unless は if not と同じ!?

Takehiko

こんにちは、Takehiko です!

今日は unless と if not の違いについて考えてみましょう。

数年前、サッカーのW杯を英語で観戦していたら、レポーターがこんなことを言いました。
 Spain will advance to the knockout stage unless Japan wins.
(訳:日本が勝たなければ、スペインは決勝トーナメントに進出します)

これを聞いたとき、わたしは少し違和感を覚えました。なぜか?

unless を辞書で調べてみると、そこには
...でなければ」「...しない限り」という意味で、 if_not ... とほぼ同様である
と書かれています。


つまり、
Spain will advance to the knockout stage unless Japan wins.
Spain will advance to the knockout stage if Japan does not win.
どちらも「日本が勝たなければ、スペインは決勝トーナメントに進出します」という同様の意味になります

さて、この二文は同じか??
もし、unless を習い始めたばかりなら、この二つの文が同じもの!! と考えていいし、むしろ、そっちの方が便利だと思います。


だけど今日はもうちょっと突っ込んでみましょう!!
この違和感についてネイティブの友人に質問してみたら、こんな答えが返ってきました。

上の文は「Spain will advance to the knockout stage(主節)に焦点が当たっているけど、下の文は「if Japan does not win(従属節)に焦点が当たっている気がする

なるほど、unless の文では「Spain will advance to the knockout stage(主節)に焦点が当たっている、つまり話者が Spain に関心を寄せているのに、if not の文では話者が Japan に関心を寄せている。

わたしの違和感は、日本を応援している TV 放送に慣れている自分がスペイン目線のレポーターの解説を聞いていたからなんですね。

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

日本語   ネイティブ
英語   流暢
韓国語   日常会話程度

Takehiko講師の人気コラム

  • Do you validate parking? (1)

    こんにちは! Takehiko です。   アメリカに住んでいた時のこと。運転をしないわたしを一人の友人が色々な場所へ車で連れて行ってくれました。映画館もそんな場所のひとつ。   映画館に到着すると...

    Takehiko

    Takehiko

    0
    2716
    2023年11月13日
  • 英語で日記 6: ポーランドの映画館

    先月、ポーランドのクラクフという街に行ってきました。   I visited Krakow, Poland, last month.   わたしは知らない場所を訪れると、必ずと言っていいほどその土地...

    Takehiko

    Takehiko

    0
    2480
    2024年9月25日
  • シェービンカップをペン立てに

    先日、実家の屋根裏を整理していたら父が使っていたシェービンカップが出てきました。とりあえずペン立てに使っています。   I was cleaning up the attic of my paren...

    Takehiko

    Takehiko

    0
    2214
    2024年10月8日
  • ラー油を作ってみた

    週末は、友人とラー油作りのレッスンに参加しました。定義的には、油にトウガラシを入れ加熱したものがラー油らしいですが、トウガラシにも色んな種類があって、さらにそこに各自色々なスパイスを追加していく。出...

    Takehiko

    Takehiko

    0
    2207
    2024年10月1日
« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!