サムネイル

「動不動就」+動詞の使い方/「動不動就」+動詞的使用方法

Shihbo

「動不動就」+動詞的使用方法

 

「動不動就」是一個常見的中文短語,用來形容某人很容易或經常做某事,通常帶有一點負面的意味。這個短語後面通常跟一個動詞,用來強調行為發生的頻率和隨意性。以下通過兩個例句來說明動不動就+動詞的用法。

 

例句1:他的女朋友動不動就生氣。

 

這句話的意思是,他的女朋友很容易或經常生氣。這裡,「動不動就」用來強調她生氣的頻率和隨意性。

 

例句2:現在的年輕人動不動就辭職。

 

這句話的意思是,現在的年輕人很容易或經常辭職。這裡,「動不動就」用來強調年輕人辭職的頻率和隨意性。

 

 

「動不動就」+動詞の使い方

 

「動不動就」はよく使われる中国語のフレーズで、誰かが簡単にまたは頻繁に何かをすることを表し、通常は否定的な意味を含みます。このフレーズの後には通常動詞が続き、行動の頻度と無作為さを強調します。以下の二つの例文を通して、「動不動就」+動詞の使い方を説明します。

 

例文1:彼の彼女はすぐに怒ります。

 

この文の意味は、彼の彼女が簡単にまたは頻繁に怒ることです。ここでは、「動不動就」が彼女が怒る頻度と無作為さを強調しています。

 

例文2:最近の若者はすぐに辞職します。

 

この文の意味は、最近の若者が簡単にまたは頻繁に辞職することです。ここでは、「動不動就」が若者が辞職する頻度と無作為さを強調しています。

 

Analysis of "動不動就" + Verb Usage

 

"動不動就" is a common Chinese phrase used to describe someone who easily or frequently does something, often with a slightly negative connotation. This phrase is typically followed by a verb to emphasise the frequency and randomness of the action. Below are two example sentences to illustrate the usage of "動不動就" + verb.

 

Example 1:His girlfriend gets angry at the drop of a hat.

This sentence means that his girlfriend gets angry easily or frequently. Here, "動不動就" emphasises the frequency and randomness of her anger.

 

Example 2: Young people nowadays quit their jobs at the drop of a hat.

This sentence means that young people nowadays quit their jobs easily or frequently. Here, "動不動就" emphasises the frequency and randomness of these quits.

 

 

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

20分鐘快速會話練習

20
500ポイント

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Recommend ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

中国語   ネイティブ
英語   ネイティブ級
日本語   流暢

Shihbo講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!