和製英語 - ホッチキス

Vicky B

Photo by DS stories: https://www.pexels.com/photo/close-up-photo-of-a-black-stapler-6991328/


なぜそれが間違いなのか

これは本当は「和製英語」ではないのですが、混乱を招く可能性があります。

E. H. Hotchkiss」は、ホッチキスを製造していたアメリカの会社の名前です。これは一般的な事実ではないので、英語ネイティブスピーカーは “Hotchkiss” を理解していません。



 

代わりに何と言えばいいのか

“a stapler”

 

「ホッチキス針」というのは、“a staple” です。

專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

課程

Counseling Lesson

20 分鐘
300

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Premium ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

英語   母語程度
日語   日常會話程度

Vicky B 講師的人氣專欄

« 講師專欄首頁

線上客服諮詢