和製英語 - ホッチキス

Vicky B

Photo by DS stories: https://www.pexels.com/photo/close-up-photo-of-a-black-stapler-6991328/


なぜそれが間違いなのか

これは本当は「和製英語」ではないのですが、混乱を招く可能性があります。

E. H. Hotchkiss」は、ホッチキスを製造していたアメリカの会社の名前です。これは一般的な事実ではないので、英語ネイティブスピーカーは “Hotchkiss” を理解していません。



 

代わりに何と言えばいいのか

“a stapler”

 

「ホッチキス針」というのは、“a staple” です。

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Kurstitel

Counseling Lesson

20 Min.
300 Punkte

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Premium ribbon

from:

in:

Unterrichtet

Language Fluency

Englisch   Native
Japanisch   Daily conversation

Vicky B's beliebteste Kolumneneinträge

« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat