言い方によって意味合いが七変化! “I never said she stole my money!”

Candice Nina

“I never said she stole my money!” は「彼女が私のお金を盗んだと言ってないよ!」と英訳できますが、実は、どの言葉を強調するかによって、意味合いが変わってきます。では、見ていきましょう!


I never said she stole my money!

 彼女が私のお金を盗んだと『私は』言ってないよ!

 (他の誰かが言ったのかもしれないですね)


・I NEVER said she stole my money!

 彼女が私のお金を盗んだとは『絶対に』言ってないよ!


・I never SAID she stole my money!

 彼女が私のお金を盗んだとは『言ってない』よ!

 (思っていないとは言ってない)


・I never said SHE stole my money!

 『彼女が』私のお金を盗んだとは言ってないよ!

 (別の人が盗んだのでは…?)


・I never said she STOLE my money!

 彼女が私のお金を『盗んだ』とは言ってないよ!

 (『借りて返し忘れた』ケースだったとか?)


・I never said she stole MY money!

 彼女が『私の』お金を盗んだとは言ってないよ!

 (他の人のお金は…?)


・I never said she stole my MONEY!

 彼女が私の『お金』を盗んだと言ってないよ!

 (お金以外の物は…?)


強調する言葉を変えることによって、色々なドラマが見えてきます。面白いですね。


「この英語の文章で〇〇というニュアンスを醸し出したい場合、どのように強調すればいいの?」フリートークにて質問を承ります。リクエストはお気軽にどうぞ!

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Recommend ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

英語   ネイティブ
日本語   ネイティブ

Candice Nina講師の人気コラム

  • 英語/英会話

    “bee“ と “wasp“ の違いと見分け方

    蜂はよく『bee』と英訳されますが、実際英語圏に行くと、皆さん『bee』と『wasp』(と『hornet』)を使い分けています。違いは何なのでしょうか?   Beeは花に集中していて、巣に攻撃を加え...

    Candice Nina

    Candice Nina

    0
    2147
    2024年4月21日
  • 元大学職員が紹介する大学に関する英単語①

    これから英語圏の大学に向かわれる学生の皆さんや、大学の職員の皆さんのお役に立てれば幸いです。 ・総合大学=University ・単科大学=College ・短期大学=Junior colle...

    Candice Nina

    Candice Nina

    0
    656
    2024年6月7日
  • “Where are you from?” のちょっと難しいところ

    “Where are you from?” は鉄板とも言える質問ですが、いくつかの意味があり、どの意味で聞かれているかわからないことがよくあるトリッキーな質問です。 ①“Where are you...

    Candice Nina

    Candice Nina

    0
    614
    2024年5月31日
  • フリートーク用のお題 “How’s 〇〇?” “How was 〇〇?”

    幅広く使える “How’s 〇〇?” 「〇〇はどう?」と “How was 〇〇?”「〇〇はどうだった?」を紹介します。便利なフリートークのトピックです! 海外から日本に旅行に訪れたリンさんには、...

    Candice Nina

    Candice Nina

    0
    585
    2024年6月28日
« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!