Was ist der Unterschied zwischen hinsichtlich / bezüglich und in Bezug auf / gegenüber

Dietz

Wenn wir im Deutschen "in Bezug" auf verwenden, ließe sich das mit に対して oder に関して übersetzen. 
に対して entspricht eher dem gegenüber, dem englischen towards, und に関して entspricht eher dem hinsichtlich oder bezüglich.
Also gegenüber ist in der Regel auf eine Aktion gerichtet oder als Antwort zu einer Frage. 
Er ist streng zu seinen Schülern.
彼は学生に対して厳しいです。
Hinsichtlich bzw. bezüglich stellt eine Verbindung her, zwischen einem Thema und einem Subthema oder anderem Aspekt und entspricht dem englischen "about" oder "regarding".
Man sieht hinsichtlich manchmal im Geschäftsumfeld oder etwas förmlichen Kontexten wie: 
Können Sie hinsichtlich des geäußerten Vorwurfs etwas sagen?

专栏文章仅为讲师个人观点,不代表 Cafetalk 立场。

回应 (0)

登录之后,添加评论 登录 »

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

德语   母语程度
英语   接近母语程度
西班牙语   流利
日语   没有不通顺感
法语   日常会话程度
葡萄牙语   只能说一点

Dietz 讲师的人气专栏

« 讲师专栏首页
在线客服咨询