Was ist der Unterschied zwischen hinsichtlich / bezüglich und in Bezug auf / gegenüber

Dietz

Wenn wir im Deutschen "in Bezug" auf verwenden, ließe sich das mit に対して oder に関して übersetzen. 
に対して entspricht eher dem gegenüber, dem englischen towards, und に関して entspricht eher dem hinsichtlich oder bezüglich.
Also gegenüber ist in der Regel auf eine Aktion gerichtet oder als Antwort zu einer Frage. 
Er ist streng zu seinen Schülern.
彼は学生に対して厳しいです。
Hinsichtlich bzw. bezüglich stellt eine Verbindung her, zwischen einem Thema und einem Subthema oder anderem Aspekt und entspricht dem englischen "about" oder "regarding".
Man sieht hinsichtlich manchmal im Geschäftsumfeld oder etwas förmlichen Kontexten wie: 
Können Sie hinsichtlich des geäußerten Vorwurfs etwas sagen?

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

German   Native
English   Near-Native
Spanish   Fluent
Japanese   Proficient
French   Daily conversation
Portuguese   Just a few words

Dietz's Most Popular Columns

« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat