섬네일

(HSK5~6)日记 琼瑶女士离开了,我很伤心。 HSK分级词汇表达,中日韩英翻译

Putao7



HSK 5~6 级

 

汉字

 

今天得知琼瑶去世的消息,我的心情十分复杂。

她不仅是华语文学界的杰出作家,还是许多人心中的情感导师。

她的作品《还珠格格》可以说是几代人共同的回忆。

我从小到大反复看过这部电视剧,里面那些经典的台词和深刻的情感让我记忆犹新。

她用细腻的文字和真实的情感描绘了爱情的甜蜜与苦涩。

得知她的离世,不禁让我感慨岁月的无情,但她的精神和作品会永远留在人们心中。

希望她在天国安息。

 

拼音

 

Jīntiān dézhī Qióng Yáo qùshì de xiāoxi, wǒ de xīnqíng shífēn fùzá.

Tā bùjǐn shì Huáyǔ wénxué jiè de jiéchū zuòjiā, hái shì xǔduō rén xīnzhōng de qínggǎn dǎoshī.

Tā de zuòpǐn 《Huánzhū Gégé》kěyǐ shuō shì jǐ dàirén gòngtóng de huíyì.

Wǒ cóngxiǎo dào dà fǎnfù kànguò zhè bù diànshìjù, lǐmiàn nàxiē jīngdiǎn de táicí hé shēnkè de qínggǎn ràng wǒ jìyì yóuxīn.

Tā yòng xìnì de wénzì hé zhēnshí de qínggǎn miáohuì le àiqíng de tiánmì yǔ kǔsè.

Dédào tā de líshì, bùjīn ràng wǒ gǎnkǎi suìyuè de wúqíng, dàn tā de jīngshén hé zuòpǐn huì yǒngyuǎn liúzài rénmen xīnzhōng.

Xīwàng tā zài tiānguó ānxī。

 

日文

 

今日は琼瑶さんの訃報を知り、とても複雑な気持ちになりました。

彼女は華語文学界の優れた作家であるだけでなく、多くの人々にとって感情の導師でもありました。

彼女の作品『還珠格格』は、何世代にもわたる共通の思い出と言えます。

私は子供の頃から何度もこのドラマを見てきましたが、そこに描かれた名台詞や深い感情は今でも心に残っています。

彼女は繊細な文章と真実味のある感情で、愛の甘さと苦さを描きました。

彼女の死を知り、時の流れの残酷さを感じますが、彼女の精神と作品は人々の心に永遠に残るでしょう。

天国で安らかにお眠りください。

 

英文

 

Today, I learned of Qiong Yao’s passing, and I feel deeply emotional.

She was not only an outstanding writer in Chinese literature but also an emotional guide for many people.

Her work My Fair Princess (Huanzhu Gege) is a shared memory across generations.

I have watched this drama repeatedly since childhood, and its memorable lines and profound emotions remain vivid in my mind.

Through her delicate writing and heartfelt emotions, she portrayed the sweetness and bitterness of love.

Knowing of her passing, I can’t help but reflect on the relentless passage of time, but her spirit and works will forever remain in people’s hearts.

May she rest in peace in heaven。

 

韩文

 

오늘琼瑶 작가님의 부고를 듣고 제 마음이 매우 복잡해졌습니다。

그녀는 화어 문학계의 뛰어난 작가일 뿐만 아니라 많은 사람들에게 감정의 멘토와 같은 존재였습니다。

그녀의 작품 《환주격격》은 세대를 초월한 공통된 추억이라고 할 수 있습니다。

어릴 때부터 이 드라마를 여러 번 보았고, 그 안의 명대사와 깊은 감정은 지금도 제 마음속에 선명하게 남아 있습니다。

그녀는 섬세한 문장과 진솔한 감정으로 사랑의 달콤함과 쓴맛을 그려냈습니다。

그녀의 죽음을 알게 되어 세월의 무정함을 느끼지만, 그녀의 정신과 작품은 사람들의 마음속에 영원히 남을 것입니다。

하늘나라에서 평안하시길 바랍니다。

 

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

중국어    모국어
일본어    대단히유창함
영어    불편하지않음

Putao7강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!