サムネイル

車に関する英単語①

Candice Nina

車用語はカタカナで表記されることが多く、それらは英語だと思いがちですが、その多くが和製英語ですのでご注意を!


・アクセル:gas pedal(米), accelerator(英)

 gas(燃料)pedal(ペダル)

 アメリカでは pedal を省略して “gas” とだけ言うことが多い印象を受けます。

 「アクセル」は accelerator「アクセレレーター」から来ていますが、

 「アクセル」は英語で axle(車軸)を指します。


・ハンドル:steering wheel

 steering(舵取り)wheel(車輪)

 「ハンドル」の元になっている handle は取っ手です。


・ウィンカー:turn signal, indicator(英), blinkers(米)

 turn(曲がる)signal(合図・信号)

 Turn を省略して “signal” だけでも通用します。

 blink(点滅)→ blinker(点滅信号機)


・オープンカー:convertible (car)

 Convertible(変えられる・変換できる)

 Open も car も実在する英単語ですが、

 “open car” は「車を開ける(?)」と解釈されてしまいます。

 

・バックミラー・ルームミラー:rear view mirror(米), driving mirror(英)

 Rear(後ろ・背後)view(見る・視界)mirror(鏡)

 Back は実在する英単語ですが、

 “back mirror” は、「車の後ろが見える鏡」ではなく、

 「車の後ろ側についている鏡」と解釈されてしまいます。

 Room は英語では「部屋」ですので、

 “room mirror” は、「部屋にある鏡(?)」と言う風に聞こえます。

 

・フロントガラス:windshield

 Wind(風)shield(盾)


・ワイパー:windshield wipers

 Windshield の wiper であることを明確にすると伝わりやすいです。


・サイドブレーキ:parking brake, hand brake

 parking(駐車)brake(ブレーキ)


・カーナビ:car navigation system, GPS

 カーナビは car navigation system の略称です。英語では car navi と省略しません。

 最近は、GPSと言ってしまった方が手っ取り早いように思います。


・ドライブレコーダー:dashcam (dashboard camera)

 Dashboard camera ですと少し長いので、dashcam と略しても伝わります。

 筆者は「ドライブレコーダー」を初めて聞いた時、「?」となりました。

 後から「ひょっとしてdashcamの事か…?」と文脈で理解しましたが、

 少し時間がかかりました。


第二弾に続きます!

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Recommend ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

英語   ネイティブ
日本語   ネイティブ

Candice Nina講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!