Thumbnail Image

中国を訪れる外国人のための基本的な中国のマナー (1)Essential Chinese Etiquette for Foreign Friends Visiting China

Cindy Tang

 
    你知道吗?当你踏上中国的土地,开启一段全新旅程时,了解一些基本的社交礼仪和接人待物之道,就像是拥有了一个贴心的“文化导航”。这不仅能让你在与中国朋友交往时更加得心应手,还能帮你避开小尴尬。下面这些中国基本社交和餐桌礼仪,外国朋友一定要浅浅地了解一下:
Did you know? When you set foot on Chinese soil and start a new journey, knowing some basic social etiquette and ways of treating people is like having a caring "cultural guide". This will not only make you more comfortable when interacting with Chinese friends, but also help you avoid small embarrassments. Foreign friends must have a brief understanding of the following basic Chinese social and table etiquette:
 

一、社交礼仪 Social etiquette
 
1. 称呼(call)
 
     在中国,初次见面时,人们常用“你好”打招呼,语气亲切友善 。在正式场合,用姓氏加上职位称呼,像“李教授”“张经理”,尽显尊重。日常交流中,对长辈可称呼“叔叔”“阿姨”,充满温情。
In China, when meeting for the first time, people often greet with "Ni Hao", in a friendly tone. In formal settings, address people by their surname and position, such as "Professor Li", "Manager Zhang", showing great respect. In daily conversations, addressing elders as "Shushu" (uncle) or "Ayi" (aunt) is full of warmth.
 
2. 介绍(introduce)
 
     被介绍给他人时,起身微笑,眼神专注交流,主动伸手握手并问候。自我介绍时,清晰说出姓名、身份,表达结识的喜悦,给人留下好印象。
When being introduced to others, stand up with a smile, maintain focused eye contact, and take the initiative to reach out for a handshake and greet. When introducing yourself, clearly state your name and identity, expressing your joy at getting to know others, leaving a good impression.
 
3. 拜访(visit)
 
     前往中国朋友家,务必提前电话或信息预约,明确到访时间,避免临时打扰。到达时,带上水果、点心等小礼物表心意。进门换鞋,尊重主人家的整洁习惯。
When visiting a Chinese friend's home, be sure to make an appointment in advance by phone or message, clarify the arrival time, and avoid disturbing suddenly. When arriving, bring small gifts like fruits or snacks to show your sincerity. Change shoes at the door to respect the host's cleanliness habits.
 
4. 交谈(chat)
 
     交谈时,专注倾听,适时点头回应,不随意打断。保持合适距离,约一臂宽,太过亲近会让人不适。避免讨论敏感话题,像个人收入、年龄等,维护和谐氛围。
When chatting, listen attentively, nod in response timely, and don't interrupt casually. Keep an appropriate distance, about an arm's width. Being too close can make people uncomfortable. Avoid discussing sensitive topics such as personal income and age to maintain a harmonious atmosphere.
 
5. 送礼(Gift Giving)
 
      挑选礼物,可选择有中国特色的,如茶叶、丝绸制品。注意包装精美,颜色选喜庆的红、金等。送礼双手递上,表达诚意。收礼时,礼貌致谢,不当场拆开,待客人离开再打开。
When choosing a gift, you can select items with Chinese characteristics, such as tea, silk products. Pay attention to exquisite packaging, and choose festive colors like red and gold. Present the gift with both hands to show sincerity. When receiving a gift, express gratitude politely and don't open it on the spot. Open it after the guests leave.

AI 翻译:
中国を訪れる外国人のための基本的な中国のマナー
 
ご存知ですか?あなたが中国の土地に足を踏み入れ、新しい旅を始めるとき、いくつかの基本的な社交マナーや人付き合いの方法を知ることは、思いやりのある「文化的なナビゲーター」を持っているようなものです。これはあなたが中国の友人と交流する際にもっと円滑になるだけでなく、小さな尷尬(こんがい)を避けることもできます。以下の中国の基本的な社交マナーと食卓マナーを、外国人の方はぜひ少しだけ理解しておいてください:
 
一、社交マナー
 
1. 呼び方
 
中国では、初めて会う時、人々はよく「你好(にーほう)」で挨拶します。その口調は親しみやすくフレンドリーです。正式な場面では、苗字に職位をつけて呼びます。例えば「李教授(りきょうじゅ)」「張経理(ちょうけいり)」と呼ぶことで、相手に対する敬意を十分に表します。日常の会話では、年配の人に対して「叔叔(しゅしゅ)」「阿姨(あい)」と呼ぶこともでき、暖かみがあります。
 
2. 紹介
 
他人に紹介されるときは、立ち上がって微笑み、真摯(しんし)に目を合わせて交流し、積極的に手を差し出して握手し、挨拶します。自己紹介をするときは、名前と身分をはっきりと言い、知り合えた喜びを表現することで、良い印象を与えます。
 
3. 訪問
 
中国の友人の家を訪れる際は、必ず事前に電話かメッセージで予約し、訪問する時間を明確にして、突然のお邪魔を避けてください。到着時には、果物や軽食などの小さなプレゼントを持っていき、誠意を表します。家に入るときは、靴を替えます。ご主人様のきれい好きの習慣を尊重しましょう。
 
4. 会話
 
会話の際は、真摯に耳を傾け、適切なタイミングでうなずきながら返答し、勝手に割り込まないようにします。適切な距離を保ち、腕の長さほどの距離が望ましいです。あまり近づきすぎると、相手に不快感を与えることになります。個人的な収入や年齢などの敏感なトピックを避け、和やかな雰囲気を保ちましょう。
 
5. 贈り物
 
贈り物を選ぶときは、中国の特色があるもの、例えばお茶やシルク製品を選ぶことができます。包装には気をつけ、祝い事にふさわしい赤や金色などの色を選びましょう。贈り物を渡すときは両手で差し出し、誠意を表します。贈り物を受け取るときは、丁寧に感謝の言葉を述べ、その場では開けず、お客様が帰ってから開けます。

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Kurstitel

HSK 1-6 course

30 Min.
1,200 Punkte

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Unterrichtet

Language Fluency

Chinesisch/Mandarin   Native
Englisch   Fluent
Kantonesisch   Fluent
Japanisch   Just a few words
Französisch   Just a few words

Cindy Tang's beliebteste Kolumneneinträge

« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat