サムネイル

Moving abroad for work, school or love

今週のテーマ: 進学・就職などなど...春から新生活を始める方にアドバイスを一言!

Bre Teacher

最近では、母国から何百マイル、何千マイルも離れたところに住んでいることに気づく人が増えています。


グローバル化が進むこの世界では、学校や仕事、さらには恋愛のために海外に移住する人の話を耳にすることは珍しくありません。

海外に住むことを選択した人はたくさんいますが、それに伴う複雑さに対処するために準備された新しい目的地に全員が到着するわけではありません。


外国旅行に関しては、決して準備が行き過ぎではないようです。
これは、外国で長期的に生活する場合にはなおさらです。

私自身もこの事実をよく知っています。

私は韓国に2年間住み、働きました。

多くのネイティブスピーカーは、韓国の文化や言語についての知識がないまま韓国に住み、働いていますが、私にはそうではありませんでした。

長年韓国に興味を持っていた私は、何時間も、何週間も、何日も、言葉や文化に慣れ親しんできました。

私は最初の学士号プログラムの4年間、すべて韓国語を勉強しました。

韓国語でもマイニングしました。

私は韓国文化と歴史の授業を受けました。

韓国のテレビ番組を見たり、韓国料理店に行ったり、地元のキャンパスで韓国学生会のメンバーと積極的に関わりました。

あなたは、私が努力した結果、そこで生活し、働く準備が十分できていたと思うでしょう。

しかし、そうではありませんでした。 文化は非常に深く、非常に豊かで、学校やメディアから他国について知るために必要なすべてのことを学ぶことはほとんど不可能です。

ここに来て初めて学ぶ文化のいくつかの側面があります。

これらのことは、さまざまな状況が発生するにつれて、少しずつ学びます。

知識: 韓国の人々は一般的に蛇口から直接水を飲むことはありません。

私が知らなかったのは、これは彼らが氷を作るために水道水を使用していないことを意味します。

知識: 私は、長老や権威者からのものを両手で受け入れることを知っていました。

私は知りませんでした: 年上の方や組織の先輩が入ってくると、いつも立ち上がるためです。

国内であれ海外であれ、新しい環境に適応することは難しいかもしれません。

どの学校にも独自の文化があり、オフィスやレクリエーショングループでも同じです。

慣れない場所に適応することは、人や文化が難しいかもしれません。

しかし、忍耐と恩寵、そして双方の理解があれば、移行は容易になるでしょう。

あなたの新しい環境にいる人たちがあなたにそのような忍耐と理解を示すことができないなら、それがあなたの頭の上の暗い雲にならないようにしましょう。

ですから、新しい環境に置かれたときは、到着前と滞在中にできるだけ多くのことを学び、学びましょう。
This Post has been translated from English 

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

英語   ネイティブ
韓国語   日常会話程度
日本語   カタコト

Bre Teacher講師の人気コラム

  • Moving abroad for work, school or love

    最近では、母国から何百マイル、何千マイルも離れたところに住んでいることに気づく人が増えています。グローバル化が進むこの世界では、学校や仕事、さらには恋愛のために海外に移住する人の話を耳にすることは...

    Bre Teacher

    Bre Teacher

    0
    36
    2025年4月23日
« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!