Thumbnail Image

いつものお菓子が白黒に?|JP/EN/繫中

Chiharu_B

今日、スーパーでカルビーの「節約パッケージ」のお菓子を見つけました!
いつものカラフルなパッケージではなく、黒と白を中心にしたシンプルなデザインです。
インク不足の影響で、このようなパッケージになっているそうです。
 
このニュースは、私の「ニュースで学ぶ日本語」のレッスンで教材として使っているDaily Newsでも取り上げられていました。興味のある方は、ぜひ読んでみてください。
日本人向けの英語学習用のサイトですが、日本語訳がある記事もあり、中上級の日本語学習にも役に立つサイトです。
 
また、このたびカフェトークアワードでは「講師コラム部門賞」をいただきました。
いつもコラムを読んでいただき、ありがとうございます!
これからも、日本語学習や日本の暮らしに関する話題をお届けしていきたいと思います。
 
Today, I found Calbee’s “special black-and-white package” snacks at the supermarket! 
Instead of the usual colorful packaging, the design is simple and mainly black and white.
Apparently, this packaging was created due to an ink supply shortage.
 
This news was also featured in DMM Eikaiwa’s Daily News, which I use as teaching material in my “Learn Japanese with News” lesson. If you are interested, please take a look.
Although the website is designed for Japanese people learning English, some articles include Japanese translations, so it can also be useful for intermediate and advanced Japanese learners.
 
Also, I’m very happy to share that I received the “Tutor Column Award” at the Cafetalk Awards.
Thank you very much to everyone who always reads my columns!
I hope to continue sharing topics related to Japanese learning and everyday life in Japan.
 
今天,我在超市發現了 Calbee 的「特別黑白包裝」零食!
它不是平常那種色彩繽紛的包裝,而是以黑白為主的簡約設計。
據說這樣的包裝是受到油墨供應短缺的影響。
 
這則新聞也在我「用新聞學日語」課程中作為教材使用的 DMM Eikaiwa Daily News 中被介紹過。有興趣的話,歡迎閱讀看看。
雖然這是一個面向日本人的英語學習網站,但有些文章附有日文翻譯,所以對中高級日語學習者來說也很有幫助。
 
另外,這次我在 Cafetalk Awards 中獲得了「講師專欄獎」。
非常感謝一直閱讀我專欄的各位!
今後我也會繼續分享與日語學習和日本生活相關的話題。
 
カルビー、インク供給不足で白黒パッケージに
Calbee Goes Black and White Amid Ink Supply Crisis

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Unterrichtet

Language Fluency

Japanisch   Native
Englisch   Fluent
Indonesisch   Daily conversation
Chinesisch/Mandarin   Just a few words

Chiharu_B's beliebteste Kolumneneinträge

  • 日付の読み方:「日」のルール|JP/EN/繁中

    日付の読み方を確認してみましょう!1日〜10日と14日・20日・24日は特別な読み方があります。 1日(ついたち)2日(ふつか)3日(みっか)4日(よっか)5日(いつか)6日(むいか)7日(なのか)...

    Chiharu_B

    Chiharu_B

    0
    1717
    Apr 5, 2026
  • 時間の読み方:「時」と「分」のルール|JP/EN/繁中

    時間の読み方には、ちょっとしたルールがあります。一緒に確認してみましょう!時:数字の後に「時」をつけますが、4時と9時は数字の読み方に注意が必要です。分:前の数字によって「ふん」または「ぷん」と読み...

    Chiharu_B

    Chiharu_B

    0
    1377
    Apr 3, 2026
  • 元払い/着払いって何?配達でよく使う言葉|JP/EN/繫中

    日本で荷物を送るとき、「元払い(もとばらい)」と「着払い(ちゃくばらい)」という言葉をよく見かけます。どちらも配達方法ですが、「誰が送料を払うか」がポイントです。「元払い」は「発払い(はつばらい)」...

    Chiharu_B

    Chiharu_B

    0
    1319
    Apr 22, 2026
  • お金の読み方:百・千・万のルール|JP/EN/繁中

    お金の読み方を確認してみましょう!1円(いちえん) 10円(じゅうえん) 100円(ひゃくえん) 1,000円(せんえん) 10,000円(いちまんえん)10,000は(いちまん)と読みます。1,0...

    Chiharu_B

    Chiharu_B

    0
    1229
    Apr 7, 2026
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat