Let the world spice up your life.

Cafetalk Tutor's Column

Tutor MARTINE 's Column

オリンピックの思い出2 Rencontres/出会い

Apr 22, 2018 | 4 Comments

Bonjour, le mois dernier je vous ai parlé de mon bénévolat aux JO de Nagano.

Cette fois je veux partager mes rencontres.

J'ai eu le plaisir de bavarder avec les patineurs français et japonais.

Vous connaissez sans doute Arakawa Shizuka, Honda Takeshi, Surya Bonaly, Candeloro et aussi Michelle Kwan.

Mes rencontres avec divers athlètes ont été très agréables. Mais une de mes plus belles rencontres a été celle d'avec la maman de Michelle Kwan.

La simplicité de cette femme et sa gentillesse m'ont beaucoup apporté.

Nous avons longuement parlé.

Elle m'a expliqué que son rôle auprès de sa fille était simplement “d'être là”.

Un jour, Monsieur Candeloro très dynamique me demanda de lui servir d'interprète.

Il voulait  communiquer avec des japonais.

Cela m'a fait énormément plaisir.

Car je pouvais utiliser mes capacités linguistiques.

Avec ces expériences j'ai à nouveau ressenti l'attrait des langues.

Le français est une langue difficile mais ne vous découragez pas.

こんにちは、先月、長野オリンピックでのボランティア活動についてお話しをしました。

今回は、色んな出会いについてお話しをします。

日本人とフランス人のスケート選手と楽しくお話しができました。

荒川静香選手、本田武史選手、ボナリ選手、キャンデロロ選手そしてミシェル・クワン選手は聞いたことがあると思います。

選手の皆さんとの出会いはとても素敵でしたが、中でもミシェル・クワン選手のお母様は最高でした。

あのお母様の優しさにとても感化されました。 

私たちは長く話しました。

娘さんのためにするのは、ただ「側にいる」だけと私に説明しました。

ある日、とてもダイナミックなキャンデロロ選手に通訳を頼まれました。

彼は日本人とコミュニケーションをとりたかったのです。

もの凄く嬉しかったです。

なぜなら自分の語学力を使う事が出来たからです。

このような体験から改めて語学の魅力を感じました。

フランス語は難しいけど諦めないで下さい。

写真:アナウンスルームにて

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat