日本語>韓国語翻訳練習
Kursinhalt
このレッスンページを訪ねてありがとうございます。
レッスンにつきましては下記の説明を参考にしてください。
<目標>
日本の新聞を使って韓国語に翻訳してみましょう。
翻訳練習を通じてより深い韓国語の理解を目指します。
<概要>
日本語と韓国語は似ていますが、繊細違いがなあります。
たとえば、同じ漢字を使うとしても使い方や意味が全く違う場合もあります。
韓国人からの
<授業の流れ>
1. 朝日新聞の天声人語を使います。
2. 一緒にコラムを読みながら意味を考えてみます。
3. 講師の翻訳をみて韓国語の単語、文章などの構成を把握します。
4. 韓国翻訳を声を出して読んでみます。読みながらも発音なども説明します。
5. 質疑応答、可能であれば翻訳活動をやりましょう。
教材は私が用意しますので、気楽にレッスンに参加してください。
固い内容を楽しくする授業になるように行います!
よろしくお願いいたします。
*基本は日本語でレッスンを行いますが、時々韓国語を使うことがあります。
レベル:韓国語の日常会話レベルから跳びたい!と思う方。
レッスンにつきましては下記の説明を参考にしてください。
<目標>
日本の新聞を使って韓国語に翻訳してみましょう。
翻訳練習を通じてより深い韓国語の理解を目指します。
<概要>
日本語と韓国語は似ていますが、繊細違いがなあります。
たとえば、同じ漢字を使うとしても使い方や意味が全く違う場合もあります。
韓国人からの
<授業の流れ>
1. 朝日新聞の天声人語を使います。
2. 一緒にコラムを読みながら意味を考えてみます。
3. 講師の翻訳をみて韓国語の単語、文章などの構成を把握します。
4. 韓国翻訳を声を出して読んでみます。読みながらも発音なども説明します。
5. 質疑応答、可能であれば翻訳活動をやりましょう。
教材は私が用意しますので、気楽にレッスンに参加してください。
固い内容を楽しくする授業になるように行います!
よろしくお願いいたします。
*基本は日本語でレッスンを行いますが、時々韓国語を使うことがあります。
レベル:韓国語の日常会話レベルから跳びたい!と思う方。
Cafetalk Rücktrittsregelung
Vor der Bestätigung einer Kursbuchung
- Stornierung jederzeit möglich
Nach der Bestätigung einer Kursbuchung
- Mehr als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornierung jederzeit möglich
- Weniger als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornogebühren können anfallen.
-
No-Show→ Stornogebühren können anfallen.
(Der Betrag kann je nach TutorIn variieren. Bitte nimm Kontakt mit Deiner Tutorin/ Deinem Tutor auf.)