
書き手が必要ですか?どんな記事でも英語か日本語で書きます。
Wanna have someone write for you? I will write anything in English or Japanese.
課程介紹
学校のレポートからネットの記事まで、どんな内容であろうと、テーマを決めてくれれば、どんなものでも英語か日本語で書きます。
日本語は700文字まで
英語は500wordまで
…ある程度文字・word数を超えても受け付けます。
参考までにコラムをご覧ください。
Whether it's a report for school or an article for a website, as long as the theme and contents are specified, I will write anything.
Up to 700 letters for Japanese
500 words for English
...the number are not fixed. As long as it's in the range, I will accept.
For reference, please take a look at my column.
日本語は700文字まで
英語は500wordまで
…ある程度文字・word数を超えても受け付けます。
参考までにコラムをご覧ください。
Whether it's a report for school or an article for a website, as long as the theme and contents are specified, I will write anything.
Up to 700 letters for Japanese
500 words for English
...the number are not fixed. As long as it's in the range, I will accept.
For reference, please take a look at my column.
Cafetalk 的取消政策
課程預約確定前
- 隨時可以取消。
課程預約確定後
- 課程時間前 24 小時以上→ 隨時可以取消。
- 課程時間前 24 小時內 → 講師將可能收取消費。
-
缺席→ 講師將可能收取消費。
(請與講師確認詳情。)
講師提供的課程
-
Japanese to English translation (500 letters)
Have an N1 level writer translate your Japanese texts to English.0 分鐘 2,000 點 -
English to Japanese translation (550 words)
Have an N1 level writer translate your English text to Japanese.0 分鐘 4,000 點 -
English to Japanese translation (270 words)
Have an N1 level writer translate your English texts to Japanese.0 分鐘 2,000 點 -
-
Japanese to English translation (up to 700 letters)
Have an N1 level writer translate your Japanese texts to English.0 分鐘 1,200 點 -
Japanese to English translation (1000 letters)
Have an N1 level writer translate your Japanese texts to English.0 分鐘 4,000 點