언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

YUKARI. 강사 칼럼

AMOUR

2020년 7월 4일

Bonjour tout le monde! こんにちは皆さん!
Comment ça va?  元気ですか?

Quand j'étais étudiante de la langue française à Paris,
je suivais un cours de phonétique.
  私が、パリでフランス語の生徒だった頃、発音のクラスを取っていました。

Le professeur disait un mot et on devait répéter après lui.
  先生が単語を言って、その後に復唱していました。

Un jour, le mot était "AMOUR".
  ある日、単語は、"AMOUR"(愛)でした。

À un moment, le professeur m'a demandé de le répéter toute seule.
  ある時、先生が私に一人で復唱する様に言いました。

Le professeur : "AMOUR"        先生 : "AMOUR"(愛)
Moi : "AMOUR"               私 : "AMOUR"(愛)
Le professeur : "AMOUR"             先生 : "AMOUR"(愛)
Moi : "AMOUR"                              私 : "AMOUR"(愛)
......                                             ......



Pour "AMOUR",
"MOU", il faut avoir les lèvres pointues et pour le "R", il faut fermer et soulever le fond de la bouche...
   "AMOUR"(愛)は、
  "MOU"は唇を突き出して、"R"は、口の奥を閉めて尚且つ持ち上げて...

J'ai répété plusieurs fois, le professeur n'était pas d'accord à chaque fois.
  何回も復唱しましたが、先生は毎回OKしませんでした。

À la fin, je lui ai dit que je réussirais à le prononcer correctement
quand j'aurai trouvé le vrai amour.
  最後に、私は言いました。本物の愛を見つけた時に正確に発音できると。
 

부담없이 질문해 주세요!