언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

YUKARI. 강사 칼럼

TARTARE

2020년 7월 28일

Coucou tout le monde!  こんにちは 皆さん!

Comment ça va?  お元気ですか?

Un jour, j'étais au restaurant.
 ある日、私はレストランにいました。
Je ne comprenais rien de ce qui était écrit sur la carte.
 メニューに何が書かれているのか全く分かりませんでした。

D'abord, l'écriture faisait comme des serpents.
 まず、文字がヘビのようにウネウネしていて、
Ensuit, je n'avais pas assez de vocabulaire pour comprendre.
 それから、理解する為のボキャブラリーが十分になくて、
Enfin, de toute façon, même si j'avais su lire la carte,
 しまいには、どうせメニューが読めても、
je ne connaissais pas beaucoup de plats français.
 あまりフランス料理を知りません。
C'était foutu.
 最悪です。

J'ai trouvé un mot que je connaissais.
 知っている文字を一つ見つけました。
"TARTARE"
 "タター"   タルタル 
Je me suis dit que c'était sans doute quelque chose avec de la sauce tartare.
 きっと、これは、何かタルタルソースが乗っているものかと、推定して、
Je l'ai commendé.
 注文しました。

"Voilà Madame! Un TARTARE DE BŒUF! Bon appétit!!"
 "ヴァラ マダム! アン タター ドゥ ブフ! ボナペチ!!"
 「どうぞ、マダム!牛のタルタルステーキだよ!召し上がれ!!』

À bon?!
 え?!
D'acoooooood.
 りょうかーーーーーい。
Ça a l'air bon!
 おいしそー!

...Connaissez-vous le tartare de bœuf?
  ...牛のタルタルステーキ、ご存知ですか?

 

부담없이 질문해 주세요!