Let the world spice up your life.

Cafetalk Tutor's Column

Tutor John Nanakamado 's Column

Let's go out to eat

Oct 22, 2020

英語の「go」と「come」はちょっと分かりにくいと思います。私の生徒さん達は「go」と「come」をよく間違えます。しかし、私にとっても日本語の「行く」と「来る」は分かりにくくて、私もよくミスをします。英語の「welcome」にヒントがあります。「welcome」は「well + come」です。この「well」の意味は「良かった」、「come」は「来る」です。これがひとつになると、「It is good that you cameあなたが来たことは良かったです。「Welcome」は親切で大切な言葉だと思います。店の玄関やホテルの玄関で、ようこそ、welcome、とかwillkommen (ドイツ語)をよく見かけます。Go」は「come」の反対の言葉です。意味は「(他の場所に)行く」です。最近、「GO TO EAT」のキャンペーンが始まりました。キャンペーンの英語はちょっと変です。大丈夫だと思いましたが、「Lets go out to eat」の方がいいでしょう。しかし最近、店の玄関で「GO TO EAT」のポスターを見て、私はとてもびっくりしました! 「ようこそ」という感じがまったくしないからです。時々、怒っている人が「go」とか「go away」と言います。意味は「あっちへ行って」です。店の玄関で「GO TO EAT」のポスターは、「他の場所に行って食べろ」と感じるので本当に残念です。

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat