언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

anegawa 강사 칼럼

「ワクチン、もう打ちましたか?」は、正しい日本語?

2021년 7월 20일

最近、コロナの話題で嫌な事ばかりですね。




(コロナ)ワクチン、もう打ちましたか?



これは、正しい日本語でしょうか? 広く使われているので正

しいと言えば正しいです。

でも、ワクチン注射を打つ人は、だれですか?→お医者さんや

看護師です。

ワクチン注射を打たれる人は、だれですか?→普通の人たち

(患者とも言えます)です。


ドクターがワクチンを(人に)打ちました。→打たれたのは私

たちです。(受け身)



文法としては、「(私は、ドクターに)ワクチン(注射)を打

たれました。」が正解でしょう。


ただし、これは、普通は使いません。(例外はあります)


使うなら,「(ドクターに)ワクチン(注射)を打ってもらい


ました」→文が長いので「ワクチン、打ちました」になりま

す。



大事な事は、日本語は文法的におかしくても使う時があり、ま


た文法的に正しくても使わない事が多々あるという事です。


いつも疑問を持って、先生に質問しましょう。




私は、きのう1回目のワクチンを打ってもらいましたが、注射


部位がまだ痛いです。


副反応です。数年前は副作用と言ってました。



私の生徒は、一人救急車で運ばれたそうです。(海外)


もう一人は、対面で教えている生徒ですが、当日注射後、体調


不良でキャンセルの連絡がありました。(国内)




みなさん、何が起こるか分からない時代になりました。



今を楽しみながら進んでいきましょう。

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

부담없이 질문해 주세요!