若者が使う最新の英語スラングシリーズ~日本語の若者言葉も分からないもの多くなりぴえん←

Sao.K

こんにちはSaoです。

本日は若者が良く使う英語スラングをご紹介します。
英語では、1990年代半ばから2000年代に産まれた方々の事を、GenerationZ(Gen-Z)と呼んだりもしますが、主にその世代の方々が使う流行り言葉を集めてみました。

日本で言うと…ぴえんとか、きゅんですとか、飛ぶぞ・・・とか…?(合っているか不安でたまらない)

そんな若者言葉の英語バージョンをご紹介します☆

no cap
こちらは、「マジで・ガチで」みたいに使います。
ウソ偽りなく本当!嘘じゃないよ!という時に使います。
使う際は、何かを言った前後に、No cap!と付け加える感じで使います。

noを取る反対の意味で「ウソ」となりますので注意
That's a cap(ウソだね)の様に使ったりします

sus
こちらは「怪しい・疑わしい」という意味です
元々のsuspicious(怪しい・疑わしい)という単語を略したものになります。
確かにsusの方がラクですよね…
使い方は普通に形容詞の様に使うと良いです
例えば、彼氏が浮気しているかもしれない。怪しい!と思っているとしたら
He is so sus(彼超怪しい)みたいに使うことが出来ます!
 
big yikes
big yikesは、「ヤバい」「やっちまった…」の様な、悪い意味で驚いた時やしまったと思う時に使います。
例えば試験で追試というのを先生に聞かされた時に「え、ヤバ」という時にbig yikesという事も出来ます
 
this ain't it, chief
こちらも、「ヤバ」の様な意味合いだったり、「なんそれ…」「ないわ」みたいな意味合いでも使えます。こちらも、big yikesと同じで、使う際はネガティブなイメージ。
度を越したことを言ったりやったりしている人に対して、引く感じで使えます。

例えば悪ノリでイタズラをし、それを武勇伝の様に語っててダサい人がいた時に
「いや、ないわー」みたいな感じで、This ain't it chiefという事が出来ます。
シチュエーションによっては、「いやダサ…!」みたいに使うこともできるかもしれません!

real one
こちらは、「親友」という意味で使われます。
realという単語が使われている事から、親友でも「ありのままの自分を出せる相手」「本音でぶつかれる相手」がニュアンスには含まれます。

なので上辺だけ仲の良い「親友もどき?」は、real oneとは言わないでしょう。


今回は5つスラングをご紹介しましたが、ご自身が知っている、または実際に使っているよ!と言った単語はあったでしょうか☆

こちらはカジュアルなシチュエーションで使える言葉なので、当たり前ですがビジネスシチュエーションではあまり使わない方が良いでしょう


This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Popular ribbon

from:

in:

Mostrar categorías

Ranking de artículos del tutor

« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat