Thumbnail Image

어플か앱か、それが問題だ!

Yukiko.T

最近生徒さんのお話を伺っていると、無料アプリや動画サイトを活用して独学なさっている方が多いことに驚かされます。その昔(?)、外国語をマスターするにはとてつもなくお金が掛かるというのが常識でした。辞書や教材は種類が限られている上に高価でしたし(特にかつての韓国語のようなマイナー言語は)、ネイティブの先生のレッスン料は高かったですし、外国語に浴びるようにたくさん触れるためには海外留学をするしかなかったりして……。それが今や、時間も場所も選ばず、無料や少ない出費で学ぶことができるとは!!そんな生徒さん達がとってもうらやましい今日この頃です。
 さて、韓国語学習者を悩ませる代表格の一つと言えるのが外来語表記。例えば、「computer」の日本語表記にも、「コンピューター」と「コンピュータ」のようにゆれが見られます(ちなみに、どちらも正しい表記とされています)。ただでさえハードルの高い外来語表記ですが、韓国語の場合はそのゆれが激しくぐ~らぐら^^;前述の「アプリ」に至っては、「어플[オプル]・애플[エプル]・앱[エプ]」と3通りの表記を目にしたことのある方も少なくないことでしょう。初期の頃には一旦「어플」ではなく「애플」を正しい表記としようということになりましたが、現在は「앱」が正しい表記として落ち着いています。さすがにこれ以上はぐらぐらしないと思われますので、「앱」が最終形と言って良さそうです。また、「アプリケーション」の場合も「어플리케이션[オプルリケイション]」と「애플리케이션[エプルリケイション]」という表記が混在していますが、こちらは「애플리케이션」が正しい表記です。
 このように、韓国における外来語表記はカオス状態で正しい表記も時間の経過によって変更される場合が多々あるので、情報を常にアップデートするのは至難の業です^^;ただし、日常生活では、様々な表記が乱立していても大きな不便を感じることはないのでは……。ご安心を^^

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.
Comments are not accepted for this post.
Premium ribbon

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Japanese   Native
Korean   Fluent

Yukiko.T's Most Popular Columns

  • 語学のススメ

    今このコラムを読んでくださっているいうことは、語学に興味をお持ちか、すでに勉強中の方ですよね?!(名探偵~^^)皆さんは、外国語力の中でどれを一番伸ばしたいでしょうか。話す力?聞く力?読む力?書く力...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    6886
    Jan 21, 2021
  • 喉元過ぎれば熱さを忘れる

    「喉元過ぎれば熱さを忘れる」という諺がありますよね。苦しいことも過ぎてしまえば、その時の苦しみや恩を簡単に忘れてしまうという意味です。 韓国にも、この諺と意味がぴったり同じ言葉があります。「화장실 ...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    6269
    Dec 21, 2020
  • 近くて遠い国

    日本と韓国は、しばしば互いに「近くて遠い国」と形容されたりします。韓国語では、가깝고도 먼 나라[カカプコドモンナラ]と言います。ご近所さんとトラブルなくずっと仲良く付き合うのは、容易ではないようで...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    5865
    Dec 13, 2020
  • 라면[ラミョン]

    라면[ラミョン]とは、ラーメンのことです。今でこそ日本式の生麺を使ったラーメン店も増えましたが、元々は韓国で라면[ラミョン]と言ったらインスタントラーメンを意味します。しかも、そのほとんどがお馴染み...

    Yukiko.T

    Yukiko.T

    0
    5835
    Dec 14, 2020
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat