こんにちはSaoです。
3月3日はひな祭りでしたね!
雛人形を飾ったり、ひな祭りのごちそうは食べましたでしょうか。
私の家ではひな祭りという事を無視してしまい、普通に魚食べました(笑)
さてこのひな祭りですが、皆さん英語でネイティブの方に説明することは出来ますか?
先日私の生徒様とレッスンをしていた際
「ひな祭りを外国人にどう英語で説明すれば良いか分からなかった」と仰っておりまして。
その生徒様は外国人とお話する機会があったそうですが、季節的な事もあり、ひな祭りについて聞かれたそうです。
しかし、何て説明したら良いのか分からず、結局ひな祭りを説明することが出来なかったそうです。
ひなまつりですが、実は英会話初心者でもネイティブに説明出来ます☆
使う文法はほとんど中学校で習う文法や単語ばかりを使って話すことが出来ます^^
ひなまつりは、
「女の子の健やかな成長を祈り、お祝いをする日であり、雛人形は女の子の邪気や穢れを取ってくれ、病気や事故から守ってくれる」
と、ネット情報では記載されております。
が、英会話初心者の方がひな祭りをこれを説明するとなると、使っている単語も難しめで、すぐに思い浮かばない単語ばかり。
なのでひな祭りを説明しようとなると、少しハードル高く感じられます。
健やかとか、邪気とか穢れとか…
なので初心者の方は、上記の説明ではなく、もっとシンプルに子どもに説明するのと同じように説明をすれば良いのです☆
例えば、
・ひな祭りは日本の伝統的な女の子のお祭り(japanese traditional girls' festival)
・女の子の健康と幸せを祈る(pray for girls' health and happiness/ wish for girls' health and happiness)
・雛人形を飾る(display traditional dolls)
・ひな祭りのごちそうを食べる(eat special foods)
など、この辺りを言えるとひな祭りの説明になります☆
そうすると、
Hinamatsuri is japanese traditional girls' festival.(またはHinamatsuri is Japan's doll festivalとも言えます)
We pray for girls' health and happiness.(prayが分からない場合はwishでも可)
We display traditional dolls.
We eat special foods(ごちそうはfeastという単語も使えるので、そちらを使っても良いです(hinamatsuri feast))
こんな感じで、使っている文法は
○○ isとか、主語+動詞の組み合わせなので、中学校で習う文法で説明できてしまいます。
もっと詳しく説明したいとなるともう少し単語量も増えますが、ひな祭りを子どもに説明するとしたら、こんな感じでシンプルに説明すると思います。
それと同じで、英会話でもまずはシンプルに説明できるように練習すると、アウトプットの練習にもなります☆
先日ネイティブの友人(日本在住の英会話講師)とお話することがありましたが、その方が
「普段の会話で、皆難しく複雑に伝えようとしすぎている」
「授業でひな祭りの話をしたけど、大人の生徒さんは難しく説明しようとして結局言えない人もいた。もっとシンプルで良いよと伝えたけど…」
と言っていました。
日本語の説明のまま英語に訳そうとすると、どうしてもどう言えば良いか分からず止まってしまったりしてしまいます。
ですが、シンプルな文章を心がけて説明するだけでも簡単に説明できてしまいます☆
皆様も是非、簡単な表現で日本の行事等を英語で説明してみましょう♪
Comments (0)