언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

Lizzie H 강사 칼럼

How are youにどう答えればいい?

2022년 3월 6일 | 2 코멘트

How should you answer the question “How are you?”

私が英会話センターで教えていた頃、いつも生徒さんに聞いてみました:How are you? 答えられた人と返事で困った人もいました。考えてみれば、確かに答え方がたくさんあります。どの答えにもニュアンスがあって、混乱するのは当然ですね。

When I worked at an Eikaiwa center, I always asked my students: How are you? There were some who could answer and some who struggled to respond. If you think about it, there certainly are many ways to answer that question. Each response has its own nuances, so it’s natural to get confused.

アメリカに帰ってきた時、レジのアルバイトを始めました。1日何回もその質問を繰り返しました。How are you? How are you? ある日、1時間のお客さんの返事を集計してみました。これが結果です:

When I came back to America, I began working a part time job as a cashier. Every day I repeated that question many times: How are you? How are you? One day, I tried tallying my customers’ responses over one hour. Here are the results:

一番目:

7回で一番人気の答えは「I’m good, how about you?」です。シンプルで丁寧ですね。相手のことも聞いてあげるので、いいと思います。

#1:

“I’m good, how about you” is the most popular answer. It was used by seven people! It’s simple and polite. I think it’s good because it also asks the other person how they are doing.

二番目:

4回出てきた答えはただの「good」です。あまり喋りたくない人はこの答えがいいと思います。話がそこで終わりそうですね。

#2:

This answer was used by four people. It’s the simplest answer: “Good.” I think this answer is perfect for someone who doesn’t really want to talk. The conversation is likely to end there.

三番目:

3番目に多い答えは…何も言わないパターンでした。個人的に、挨拶さえ言わないことが失礼だと思いますが、話したくない理由がいろいろあるでしょうね。

#3:

The third most popular answer was… saying nothing. Personally, I think it’s rude not even to greet someone, but I’m sure there are many reasons why someone may not want to talk.

他の答え方:

I’m fine, thanks.

Pretty well, thanks.

I’m okay, how about you?

Quite well, yourself?

Well. How about you?

Pretty good, thanks.

Doing well, thanks.

I’m fine.

I’m well, thanks.



Fine, well, okay, とgoodの違いは?

ニュアンスはほとんどありません。 Fine, well, とgoodの意味は一緒です。 Fineの意味には「問題ない」というニュアンスが入っています。「大丈夫」という意味に近いです。 Wellは「病気じゃない、健康だ」という意味にもなれます。 okayだけは違う印象になると思います。

I’m okayだと言ったら「まあまあ」という意味になります。いつも明るい人がI’m okayで答えれば、少し元気がないと考えてもいいですね。


ボナス:お客さんの答えの中でこういう返事もありました:

Well, I’m here and upright. ー まぁ、とにかくここにいるし、倒れてないし…

I’m okay. Seen better days. ー まあまあ。昔はもっと元気な日があったけど…


これはHow are youについての投稿でした!いつかこの表現を使ってみてくださいね!

自然な表現をもっと知りたいと思ったら、私の表現レッスンを試しませんか?
If you're interested in learning more natural expressions, why not try my idioms lesson?

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

부담없이 질문해 주세요!