언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

Véronique 강사 칼럼

My work as a proofreader

2022년 8월 22일

Recently, I moved to an other town in Japan and I had to quit the school where I worked. 
I started a new life working as a full time home worker teaching French but not only. I received some requests to proofread some French texts or website and I really enjoyed doing that.
I am very strict concerning the French grammar and syntax and I felt that the job was for me.

 I often see commercial or texts that are supposed to be in French but they are not ! For instance,  French words are not correctly used, the translation in French has no meaning or is even ridiculous because people use the Google translation.
I think this damages the image of some companies that maybe want to save ùoney and try to do things by themselves.

I hope that in the future I will have the opportunity to continue that work and help many people or companies that need help.






이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

부담없이 질문해 주세요!