언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

Paola 강사 칼럼

[PAROLEDÌ] Sentire, sentirsi, sentirsela, sentirci★

2022년 11월 24일

Ciao a tutti e a tutte! ^_^

La parola di oggi è SENTIRE (verbo 動詞) 
Significato: 
1.(声や音などを)聞く、聞き取る、耳にする
2.(感情・味、匂いなどを)感じる
3.(人と)電話で話す
4. SENTIRSI (riflessivo 再帰動詞)(自分を)のように感じる、~の気分である
5. SENTIRSELA (pronominale 代名詞付き動詞) 気がある、~の気分になる
6. SENTIRCI (pronominale 代名詞付き動詞) 耳が聞こえる

①SENTIRE ♪ 聞く、聞き取る、耳にする
  • Maki ha sentito un rumore!
    (何かの音を聞いた)

  • Senti, ma domani usciamo?
    (ね、聞いて)

  • Hai sentito che la prossima settimana c'è una grande festa in città?
    (~と聞いたの?)


  • Non ho mai sentito questa frase, che significa?
    (聞いたことがない)

  • Non ho visto questo film, ma ne ho sentito parlare.
    (聞いたことがある。※sentire + parlare + DI

  • Non ti ho sentito entrare, sei stato molto silenzioso!
    (君が中に入るのを聞こえなかった)
    sentire + qualcuno (誰かを)+ infinito 不定詞
Che differenza c'è con ASCOLTARE
ASCOLTAREは、(人の話や音楽などを)積極的に音を意識して聞くということです。
SENTIREは、消極的でも耳で音を感じることだけです。
※具体的には日本語の漢字の「聞く」と「聴く」のような違いですが、ASCOLTAREという意味でも「聞く」を使うことに気づいたので、気を付けましょう。
  • Perché non mi ascolti mai quando parlo? 
    (どうして聞いてくれないの?)

  • Mi piace ascoltare la musica mentre leggo.
    (音楽を聴くのが好き)

  • Ascolto spesso questa parola... ×
  • Sento spesso questa parola. ☑
    (よく聞く言葉だ)
  • Puoi ripetere? Non ho ascoltato ×
  • Non ho potuto ascoltare ×
  • Non ho potuto sentire ×
  • Non ho sentito. ☑
    (聞き取れなかった)
※"SENTIRE" si usa spesso senza "POTERE", non c'è bisogno.
「聞こえる」という意味でも、POTEREなしでそのまま使うことが多いです。
 

② SENTIRE (un odore 匂い, un sapore 味、una sensazione 感じ)
▲SENTIMENTO(感情)、SENSAZIONE (感覚、予感)の場合は、SENTIREではなくPROVAREを使うことが多いです。(sentire un sentimentoは反復的ですから)

  • Sento un odore strano!
    (変な匂いがする)

  • Non sentite anche voi puzza di bruciato?
    (何か焦げている臭いがするんじゃない?)

  • Quanto avevo il Covid non sentivo né gli odori né i sapori!
    (味も匂いも感じなかった)

  • Se metti il parmigiano sui tagliolini, non si sente il (sapore di) tartufo!
    (トリュフの味がしない)

③ SENTIRE (qualcuno) o SENTIRSI (reciproco 相互動詞)
※具体的に「聞く」という意味ですが、メッセージだけのやり取りの場合でも使えます。
  • Ho sentito mia sorella, dice che vuole venire la prossima settimana.
    (お姉さんと話した)

  • Ci sentiamo su WhatsApp!
    (WhatsAppでまた連絡するね
 
④SENTIRSI + bene/male, meglio/peggio = (自分の)調子がいい・悪い
SENTIRSI + (aggettivo 形容詞) / (nome 名詞) (自分を)~だと感じる
[よく使う形容詞:strano, stanco, felice, triste, sicuro, inutile, solo, vecchio, fortunato, produttivo, pieno di energie, ottimista, giù...]
  • Oggi non mi sento bene, resto a casa.
    (調子が悪い)

  • Come ti senti? Hai ancora mal di testa?
    (調子はどう?

  • Dopo una lunga camminata, è normale sentirsi stanchi.
    (疲れを感じるのが普通だ

  • Mary è transgender: ha il corpo di un uomo ma si sente una donna.
    (女だと感じる

  • Come ci si sente a parlare 3 lingue?
    (3か国語ができると、どんな感じ?)
    ※非人称のSI+再帰動詞のSI=CI SI
    ※a前置詞+不定詞

★SENTIRE CHE + (verbo 動詞) / DI + 
(infinito 不定詞) = ~気がする、予感がする、思い込む
※diは主語が一致している時に使います
  • Sento che sta per succedere qualcosa di brutto.
    (嫌な予感がする

  • A volte sento di non essere abbastanza.
    (ありのままで十分じゃない気がする

  • Quando faccio conversazione con un madrelingua, sento veramente di saper parlare l'italiano.
    (イタリア語ができることを実感できる

★SENTIRSI COME SE + (congiuntivo imperfetto o trapassato 接続法半過去・大過去)~ような感じだ~ような気がする
  • Grazie per le belle foto del viaggio! Mi sento come se fossi lì con te! 
    (一緒にいるような感じだ

  • In questo albergo mi sono sentito come se fossi a casa mia.
    (自宅にいるような感じだった) 

⑤SENTIRSELA di + verbo infinito 不定詞 = ~気がある、~気になる、~勇気がある
困難な行動の場合だけに使います。
SENTIRSI + LAの組み合わせですので、再帰動詞の代名詞だけ変わります。
(me la, te la, se la, ce la, ve la, se la)

  • Te la senti di andare in palestra oggi?
    (ジムへ行く気がある?)

  • Era così felice, non me la sono sentita di dirgli la verità.
    (彼が嬉しすぎて、本音を言う気になれなかった

⑥SENTIRCI (bene/male)  = 耳が聞こえる
  • Mio nonno non ci sente bene dall'orecchio destro.
    (右耳がよく聞こえない)

  • Ma ci senti o no?! Ti chiamato 3 volte!
    (耳が聞こえないか?

ERRORI FREQUENTI よくあるミス
  • Mi sento che hai fatto una bellissima vacanza. ×
  • (Mi) sembra che tu abbia fatto una bellissima vacanza. ☑

  • Questo film mi sento interessante. ×
  • Questo film (mi) sembra interessante. ☑
  • ※再帰動詞ですし、自分と関係ないことにあまり使わないです
  • Sento tanta nostalgia ×
  • Provo tanta nostalgia ☑
  • Non ho sentito. × (その話は聞いていない)
  • Non me l'ha/hanno detto. / Non lo so. ☑
    ※友人・知人から聞いた話だと、SENTIREではなく、相手を主語にしてDIREになります。

ESPRESSIONI RICORRENTI よくある表現
SENTIRSI in debito con qualcuno = (誰かに)恩義を感じる
SENTIRE CALDO / FREDDO = 暑く・寒く感じる
SENTIRE DOLORE = 痛みを感じる
ME LO SENTIVO! = 虫の知らせがあった
FATTI SENTIRE = 連絡を取ってね
SENTIRSI A PROPRIO AGIO = 気持ちが安らぐ
SENTIRSI A DISAGIO = 不便を感じる
SENTIRSI IN COLPA = 罪悪感がある


★COMPITI PER CASA: 
Scrivi 5 frasi con il verbo "SENTIRE", 1 con "SENTIRSI" e 1 con "SENTIRSELA". 
Le leggo volentieri, se vuoi mandarmele. :) Oppure...

★Ne possiamo parlare in una lezione di conversazione! 会話レッスン♪
★Puoi fare pratica in una composizione scritta! 作文添削♪
★Possiamo studiare altri esempi in una lezione di grammatica! 文法レッスン♪
_______________________

Accetto richieste per altre parole italiane!
リクエスト受付中♪
Grazie a tutti/e, alla prossima! ♡
 
 
 
 
 

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

부담없이 질문해 주세요!