Let the world spice up your life.

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Yuco 's Column

【La parola di oggi】年賀状じまい (nengajoo jimai)

Dec 19, 2022

Ciao a tutti!
みなさん、こんにちは!

今日(きょう)のことばは、"年賀状(ねんがじょう)じまい”

年賀状は、新年(しんねん)の挨拶(あいさつ)のハガキです。
年賀状じまい の ”じまい” は、"~を終(お)える” とか "やめる" という意味があります。

La parole di oggi 
è "年賀状じまい (nengajoo jimai)".
"じまい" di 年賀状 significa "cessare". 
年賀状じまい = Cessare di scrivere/inviare cartoline d’auguri di Buon Anno


L'invio di cartoline d’auguri di Buon Anno è la cultura giapponese. Però, questi ultimi anni, a causa della diffusione di SNS, il numero di persone che inviano cartoline d’auguri di Buon Anno è diminuito.

年賀状(ねんがじょう)は日本(にほん)の文化(ぶんか)です。
でも、近年(きんねん)はSNSの普及(ふきゅう)により、年賀状を送(おく)る人(ひと)が少(すく)なくなりました。

es.
今年から年賀状じまいすることにします。
Cesso di scrivere/inviare cartoline d’auguri di Buon Anno da quest’anno.

すこし、さびしい感(かん)じ がします。
Mi sento un' po triste...

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat