【La parola di oggi】年賀状じまい (nengajoo jimai)

Yuco

Ciao a tutti!
みなさん、こんにちは!

今日(きょう)のことばは、"年賀状(ねんがじょう)じまい”

年賀状は、新年(しんねん)の挨拶(あいさつ)のハガキです。
年賀状じまい の ”じまい” は、"~を終(お)える” とか "やめる" という意味があります。

La parole di oggi 
è "年賀状じまい (nengajoo jimai)".
"じまい" di 年賀状 significa "cessare". 
年賀状じまい = Cessare di scrivere/inviare cartoline d’auguri di Buon Anno


L'invio di cartoline d’auguri di Buon Anno è la cultura giapponese. Però, questi ultimi anni, a causa della diffusione di SNS, il numero di persone che inviano cartoline d’auguri di Buon Anno è diminuito.

年賀状(ねんがじょう)は日本(にほん)の文化(ぶんか)です。
でも、近年(きんねん)はSNSの普及(ふきゅう)により、年賀状を送(おく)る人(ひと)が少(すく)なくなりました。

es.
今年から年賀状じまいすることにします。
Cesso di scrivere/inviare cartoline d’auguri di Buon Anno da quest’anno.

すこし、さびしい感(かん)じ がします。
Mi sento un' po triste...
이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.
이 게시물에는 코멘트를 작성하실 수 없습니다.
Recommend ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
영어    일상회화가능
이탈리아어    일상회화가능

Yuco강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기

부담없이 질문해 주세요!