英文を頭から訳す:「赤毛のアン」の一節で

Kyoko. I

こんにちは! Kyoko です。

今日は、「英文を頭から訳す」というのを、
赤毛のアンの一節で試して見ましょう。

“It’s been(これまでの) my experience(私の経験です) that(その内容は) you (あなたは)can(〜事ができる) nearly(ほぼ) always (いつでも)enjoy (楽しむ)things (物事を)if(もし) you(あなたが) make up your mind(決意する) firmly (固く)that(つまり) you (あなたが)will(これから先、楽しもうと).”

このくだりは、人生を楽しく感じることが出来るかどうかは、自分次第、とアンが自らの経験をもとに話す場面です。

「固く決意したら」、、というあたりは、人はついつい悲観的になるから、「楽しむぞ!」と気合を入れるのも大事、というニュアンスですね。

アンはまだまだ子供なのに、こう悟るに至るには、人知れず苦労を重ねたのでしょうね。。。
その証拠に、アンが第五章で身の上話をする箇所は、胸が締めつけられる様な内容です。

続きはまた!
Kyoko 


本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Popular ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

日本語   ネイティブ
英語   不便を感じない

Kyoko. I講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!