Let the world spice up your life.

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Kyoko. I 's Column

英文を頭から訳す:「赤毛のアン」の一節で

Jan 29, 2023

こんにちは! Kyoko です。

今日は、「英文を頭から訳す」というのを、
赤毛のアンの一節で試して見ましょう。

“It’s been(これまでの) my experience(私の経験です) that(その内容は) you (あなたは)can(〜事ができる) nearly(ほぼ) always (いつでも)enjoy (楽しむ)things (物事を)if(もし) you(あなたが) make up your mind(決意する) firmly (固く)that(つまり) you (あなたが)will(これから先、楽しもうと).”

このくだりは、人生を楽しく感じることが出来るかどうかは、自分次第、とアンが自らの経験をもとに話す場面です。

「固く決意したら」、、というあたりは、人はついつい悲観的になるから、「楽しむぞ!」と気合を入れるのも大事、というニュアンスですね。

アンはまだまだ子供なのに、こう悟るに至るには、人知れず苦労を重ねたのでしょうね。。。
その証拠に、アンが第五章で身の上話をする箇所は、胸が締めつけられる様な内容です。

続きはまた!
Kyoko 


This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat