언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

Noritalia 강사 칼럼

複雑?な接続法。理解のヒント① イタリア語文法

2023년 4월 1일


いつもコラムを読んでいただき、ありがとうございます!イタリア語講師のNoritaliaです。


アウトプット・発音が続いたので、少し文法についてお話ししてみます。  

今回は、中上級向きコラム!接続法を取り上げてみましょう。


固〜い文法でつまらないかも。でもどうぞお付き合いください〜!  



中上級者向けの文法「接続法」。複雑ですか?


イタリア語で話すようになると、幅広い場面で使うことになる接続法。

事実として決定していない事に使ったり、自分の意見を述べる時に使いますね!


接続法は基本的に従属節で使います。

イタリアの学校でやるのと同じく、「CHEと主語」を伴って動詞活用します。

↑

CHEを使うことにより主語が変わりますので、必ず主語をつけて活用しますよ!   


イタリアの小中学生は接続法をマスターしていません(笑)。   

子供たちは直接法を使って表現します。先生は接続法を使いますが、子供たちには注意しません。(^_−)−☆


親や集団登校のおじちゃんなどは、直接法を使って子供達と話しています。  

そんな訳で、話し言葉としては直接法を使うことが一般的によくみられます♪


しかし。この「直接法と接続法の使い分け」は、イタリア語を学ぶ外国人によって悩むポイントになります(後述します)。    




CHE以外で接続法を使う一例


接続法と言えば、まず「Penso che... Immagino che...」を見かけると思います。

「自分の主観を述べるときには接続法」とまずは理解することから始めますね♪  


他の使い方として、「どうだったかなぁ〜」と自分が知らないことを聞くときにも接続法を使います。  


Ho chiesto al mio amico CHI FOSSERO loro.

(彼らは誰だったのか、僕の友達に聞いた)  


この文章、

Ho chiesto al mio amico CHI ERANO loro.

と直接法が使われているケースを見かけます。(^_^;  


でも「自分が知らないこと」を人に聞いているから接続法

話し言葉としてはアリなのかな?と複数ネイティブに確認すると、話し言葉としても間違っているそう。  


主節で使うのであれば、直接法で構いません。

CHI ERANO?

(誰だったの?)  


従属節であったとしても、こんな風にはっきりしていれば、直接法

Tutti sanno CHI ERANO loro.
(みんな彼らが誰だったのか知っている。)  


ただ、「・・かと友人に聞いた」(Ho chiesto al mio amico...)と言っている時点で、「自分は彼らが誰なのか知らない」と言うニュアンスがあるので、接続法なのです。  


イタリア人・日本人問わず接続法なのに直接法を使っているケースはよくあります。  

この場合、単に知識として知らないのか、(本人さんは)話し言葉と思って砕けた表現として使っているのか、こちら側が推測することになっちゃいます。(>_<)



接続法を使いこなすには、ルールに当てはめると失敗する


文法を「本に書いてある知識」ととらえてしまえば、「書いてある知識」しか学べません。  


話し言葉だと友人同士なら接続法より直接法を聞く機会が多くなってしまうかも。(^_^;   

友人との会話や語学系・文化系以外の一般人のYouTubeチャンネル(グルメや旅チャンネルなど)


これらを通じてイタリア語の文法(書き言葉)を100%正しく学ぶことは・・・難しいかなぁ。  

あくまでも、①流行ってる言い回し②ネイティブの言い回し③リスニング④前置詞などには良い教材だと認識しましょう♪


本来接続法を使うべき時に、直接法を使っているケース(*何人かの友人は、「直接法を使っちゃう時、あるんだよね・・・。」と言っています)


私が外国人なので、過去には気を使って?くれて直接法で話す人もいました(要らんけど(#・∀・))。


・・・直接法で通じるならいいんじゃない?ねぇ。

と言う個人の判断もあると思います。

こだわる所は人それぞれでいいですもんね。



上級者にオススメするのは、「あなたの接続法テキスト」を作ること〜!


せっかく積み上げた知識ですもん。読解などで確かな知識を吸収しましょう♪

接続法の動詞を見たら、「なぜここは接続法なのかな?」と考えて書き留めましょう。


そんなあなたのノートの方が、お金で買う文法本よりもよっぽど価値のあるものです!   


接続法というものをルールとして頭に詰め込むのではなく、文章の内容をじっくり読んでみてください。

そうすれば、直接法か接続法なのか、少しづつわかるようになるよ〜!ということだと思います(^_−)♪


私が検定上級の受験者に常々言っていること。

さらに上(QCERのC1やC2)を目指すのであれば、接続法の理解度が合否の分かれ目。  


例えばC2に落ちたとしても、「イタリアの友達はこう言ってる」とか「ネイティブはこう話していた」と言う言い訳は通用しない、と言うことになってしまいますぞ〜。(^_−)−☆



【今日のまとめ】



接続法は会話ベースでは直接法に換えられる事が多々ある(教養度にもよる)。

書き言葉からは、話し言葉になる。




でも話し言葉からは、書き言葉にはならない。
  





プロフィールページで、自己紹介。日本語字幕付きですのでぜひご覧ください♪

Noritalia プロフィールビデオ「4つのスキル、読む・書く・聞く・話すについて」


イタリア語のお悩みお聞きします~。トライアルレッスン受付中!!

カウンセリングレッスン (Japanese and Italian trial lesson) 20分 500ポイント



ここまでお読みくださりありがとうございました (^_^)


NORIITALIA

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

부담없이 질문해 주세요!