和製英語 ー ダストボックス

Vicky B

なぜそれが間違いなのか

“Dust” =

“Box” =

 

これはホコリのためだけの箱なのでしょうか?ゴミも入れられないの?



 

代わりに何と言えばいいのか

アメリカ英語=“a garbage can”(家の内)or “a trash can” (公共) 

イギリス英語= “a rubbish bin” (家の内)or “litter bin” (公共)

 

とはいえ、イギリス英語には “dust bin”という古風な単語があります。この言葉は今でも使われることがあります。数世紀前、ゴミといえば暖炉の灰がほとんどで、埃のようなものだったことに由来します。


************************************************************

お読みいただきありがとうございます。

私はVickyです。英語が母国語のイギリス人、12年間の経験がある英語の教師(5年間イギリス、7年間日本)です。日本でECCやベルリッツで教えていました。オンラインで教えるのが好きです。

自然な英語のフレーズを学びたい方は、ぜひ私とのレッスンをご検討ください。カウンセリングレッスンはたったの300ポイントです。

英語の勉強、頑張りましょう!  

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

Counseling Lesson

20
300ポイント

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
Premium ribbon

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

英語   ネイティブ
日本語   日常会話程度

Vicky B講師の人気コラム

« 全講師コラム一覧へ戻る

お気軽にご質問ください!