Thumbnail Image

「先生の授業は充実でした」という誤用 ~名詞として使うのか、動詞として使うのか問題~

Naoko.S

 日本語の授業の後、生徒さんが「今日の授業はとても充実でした。先生、ありがとうございました。」のように言ってくれることがあります。「充実していた」「充実感を味わえた」という意味だと思ってほめ言葉として受け取るのですが、実は「充実だ」という言い方は日本語としておかしいです。「充実」は「充実する」という動詞述語の形で使うか、「充実感」のような名詞にしなければならず、そのまま述語にはできません。

同じような問題は、初級レベルの段階でも起こります。「休みます」と「休みです」、「食べ過ぎます」と「食べ過ぎです」の2種類の述語が出てきて、どちらの形を使うべきかで迷う、あるいは、間違ってしまうことがあります。

(1)  明日は祝日だから、学校は{×休みます/〇休みです}。

(2)  風邪をひいたので、今日の授業は{〇休みます/×休みです}。

(3)  お菓子を{〇食べ過ぎました/×食べ過ぎでした}。2kgも太ってしまいました。

(4)  あなた、{×飲み過ぎます/〇飲み過ぎです}よ。もうやめといたら?

 

 ただ、「充実」のような漢語の場合、中国語を母語とする学習者にとって大きな問題となります。なぜなら、中国語にも同じ漢字を使う「充充実)」という言葉がありますが、中国語では形容詞として使われていて、日本語と中国語で品詞が異なるからです。

 その他にも、「回復」「成熟」「低下」「不足」「解決」「矛盾」「参考」「需要」「供給」、など
の語が「○○だ」の形で使われるのか、「○○する」の形で使われるのか、それとも述語にする場合には「なる」など他の動詞を使わなければならないのか、
日本語学習者にとって実は非常に難しい問題です。
 
外国語の語彙学習は、意味だけでなく品詞性(名詞か動詞か形容詞か)、他動性(自動詞か他動詞か)、コロケーション(どんな語と一緒に使われるか)など、さまざまな知識も同時に学ぶ必要があります。それらの深い語彙知識があってこそ、本当に使える語彙

力になります。

<参考文献>

五味政信・今村和宏・石黒圭(2006)「日中語の品詞のズレ―二字漢語の動詞性をめぐって―」『一橋大学留学生センター紀要』第9号、pp.3-13.

松岡知津子・玉岡賀津雄・酒井弘(2009)「アスペクトによる漢字二字熟語のサ変複合動詞化に対する
  予測」由本 陽子・岸本 秀樹(編)『語彙の意味と文法』pp.121-137.

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Popular ribbon

from:

in:

Unterrichtet

Language Fluency

Japanisch   Native
Englisch   Proficient
Chinesisch/Mandarin   Just a few words
Koreanisch   Just a few words
Persisch   Just a few words
Vietnamesisch   Just a few words

Naoko.S's beliebteste Kolumneneinträge

« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat