Thumbnail Image

A Common Mistake: 御社(onsha) and 貴社(kisha)

Nanami Oyanagi

日本語学習者の面接を見ていると、10人中9人は相手の会社を呼ぶ際に「貴社」と言っています。しかし、これはよくある間違いです。
When I teach job interviews to Japanese learners, 9 out of 10 tend to use the term 貴社 (kisha) during the interview. However, this is a common mistake.

あなたは、なぜ面接では「貴社」が間違いなのか説明できますか?
Could you explain why 貴社 (kisha) is incorrect in job interviews?

【御社と貴社の違い: The difference between 御社 and 貴社】

御社と貴社はどちらも「相手の会社」を意味する言葉ですが使う場面が完全に異なります。
Both 御社 and 貴社 mean 'your company', but the situations in which they are used are completely different.

御社:話し言葉 Spoken language (面接 interviews, 会議 meetings)
貴社:書き言葉 Written language (ビジネスメール business emails, 履歴書 resume, 企画書 proposal and 契約書 contract)

例:
・御社のようにグローバル企業に展開している企業で経験を積みたいと考えております。
・御社の〇〇事業に魅力を感じ、ぜひ携わりたいと考えております。

1対1の面接のイラスト(男性)


・貴社での経験を通して、自身のスキルをさらに磨いていきたいです。
・将来的には、貴社で中核を担う人材になれるよう努めてまいります。
Eメールを送る男性のイラスト


これから面接を控えていらっしゃる方は、ぜひ気をつけたい表現ですね。

私のレッスンでは、面接練習も行っています。
I provide lessons to help candidates practice for job interviews.

Practice with me and boost your confidence before job interviews.

★My upcoming schedule★
- Tomorrow 7am - midnight
- Monday 7am - 7pm
- Tuesday 7am - midnight
- Thursday 7am - midnight
- Friday 7am - 7pm
- Saturday 12pm-7pm

I am looking forward to meeting you soon.

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Lesson

50min. Job interview

50 min
2,200 Points

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Japanese   Native
Korean   Fluent
English   Daily conversation
Chinese   Just a few words

Nanami Oyanagi's Most Popular Columns

« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat