섬네일

花より団子(だんご)

midori.T

春分の日を迎え、少しずつ暖かい日が増えてきました。冬の寒さが和らぎ、外に出るのが気持ちいい季節になってきましたね。

 

暖かくなると、いよいよ楽しみなのが桜です。もうすぐあちらこちらで桜が咲き始め、日本ならではの美しい風景が広がります。

私の地元には、桜の名所として知られる岡崎公園があります。ここの桜は、数ある名所の中でも特に美しいと感じています。川沿いに咲く満開の桜、そこをゆっくりと舟で下る風景、そして背景に見える岡崎城この「川・舟・お城・桜」がそろった景色は、本当に特別で、何度見ても心を奪われます。

桜の季節になるとよく聞く言葉に「花より団子」があります。これは、美しい花を楽しむよりも、実際の楽しみや利益(特に食べ物)を優先する様子を表した言葉です。お花見のときも、桜を眺めながら美味しいものを食べるのを楽しみにしている人は多いのではないでしょうか。

美しい景色を楽しむのもよし、美味しいものを味わうのもよし。どちらも含めて、日本の春の魅力だと感じます。今年の春も、それぞれの楽しみ方で桜の季節を満喫したいですね。


저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

주제 회화 + 피드백

25
900 포인트

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
포르투갈어    일상회화가능
영어    단어약간

midori.T강사의 인기 칼럼

  • 3月3日はひな祭り。あなたの国にはどんな行事がありますか?

    先日、スーパーでひなあられを見つけて、春が近いなと感じました。 カラフルなお菓子が並んでいるのを見ると、 「ああ、もうすぐ3月3日だな」と思います。 3月3日は、日本のひな祭りです。 女の子の健康と...

    midori.T

    midori.T

    0
    611
    2026년 2월 18일
  • 私が日本語教師になったきっかけ

    私は日系ブラジル人としてブラジルで生まれました。 日本に来た当時、私は日本語がまったく分かりませんでした。 教室で先生の話していることが理解できない。 友達が何を話しているのかも分からない。 伝えた...

    midori.T

    midori.T

    0
    575
    2026년 2월 19일
  • O motivo pelo qual me tornei professora de japonês

    Eu nasci no Brasil como descendente de japoneses. Quando vim para o Japão, eu não entendia absoluta...

    midori.T

    midori.T

    0
    517
    2026년 2월 20일
  • オンラインレッスン前にできる簡単な準備

    「レッスン前、少し緊張してしまう…」 そんな経験はありませんか? 実は、特別な準備は必要ありません。 たった3つのことだけで、レッスンはぐっとスムーズになります。 ① 今日の“ひとことテーマ”を決め...

    midori.T

    midori.T

    0
    506
    2026년 2월 21일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!