Thumbnail Image

同じ“高兴”なのに、なぜ形が違うの?

Ying ying

「高高兴兴」と「高兴高兴」は何が違う?

中国語を勉強していると、

高高兴兴
高兴高兴

どちらも見たことがありませんか?

実は、この2つは似ているようで、使い方が違います!

今日はその違いを分かりやすく紹介します

「高高兴兴」= 状態を表す

他们高高兴兴
(彼らは嬉しそうに帰りました。)

ここでの「高高兴兴」は、

 嬉しい状態で
 
嬉しそうに

という意味です。

つまり、
「どんな様子だったか」を説明しています。

このタイプは、AABB の形になります。

例えば:

  • 高兴高高兴兴
  • 快乐快快乐乐
  • 轻轻松松 (リラックス、気楽
  • 热热闹闹 (にぎやか

 

などです。

「高兴高兴」= 気分を変える体験する

快把这好消告诉他,让他高
(この良い知らせを早く彼に伝えて、喜ばせてあげよう。)

ここでの「高兴高兴」は、

 “ちょっと喜ぶ
 “
嬉しい気分になる

という意味です。

つまり、
「その状態を体験する」
という動きのニュアンスがあります。

そのため、

兴地

 

とは普通言いません。

ABAB」の形は少し特別!

普通、中国語の形容詞の重ね型は:

AABB

になります。

しかし、一部の形容詞は動詞のように、

ABAB

の形になることがあります。

例えば:

  • 高兴高兴
  • 痛快痛快
  • 凉快凉快
  • 舒服舒服

などです。

これらには共通点があります。

しよう  させる  してみる のような文でよく使われます。

例えば:

今天我们去玩一(huìr),痛
(今日は遊んでスッキリしよう!)

 

 

该歇下舒
(少し休んで楽になろう。

まとめ

AABB

状態様子を表す

「高兴高兴」

一時的にその気分を味わう

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Chinese   Native
English   Fluent
Japanese   Fluent

Ying ying 's Most Popular Columns

  • 一分でからる中国語

    「他很忙」なのに、どうして「他是很忙」は変なの??? 中国語を勉強していると、 「彼は忙しい」 ↓ 「他是忙?」のように考えてしまうこと、ありませんか? 実は、中国語では 形容詞の使い方が日本語と少...

    Ying ying

    Ying ying

    0
    145
    May 21, 2026
  • 一分でわかる中国語

    「不」と「没」、ちゃんと使い分けできていますか? 中国語を勉強していると、多くの学習者が一度は迷うのが: 「不」と「没」の違い。 どちらも日本語では「〜ない」と訳されることが多いですが、実はニュアン...

    Ying ying

    Ying ying

    0
    100
    May 22, 2026
  • 同じ“高兴”なのに、なぜ形が違うの?

    「高高兴兴」と「高兴高兴」は何が違う? 中国語を勉強していると、 ✔高高兴兴✔高兴高兴 どちらも見たことがありませんか? 実は、この2つは似ているようで、使い方が違います! 今日はその違いを分かりや...

    Ying ying

    Ying ying

    0
    10
    May 24, 2026
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat