Thumbnail Image

秘密の話をするときに・・・言えたら便利!こんな英語表現あります♪

Akko Y.

こんにちは。いつも笑顔で楽しいレッスンがモットーのAkkoです。

生徒さんと話していて話題に上がったので今回は内緒話にまつわるフレーズをご紹介します。

日本語で話していても「これちょっとまだ人に言ってないんだけど・・・」や「まだ絶対言わないでね」と言って秘密話をすることってよくありますよね(^^)

今回はそんな表現をご紹介します。

Can you keep a secret? ---あなたは秘密を守ることができますか?---

これを言ってそのあと話し出すことが多いです。

例えば・・・

Can you keep a secret? --Yes.

We're planning a surprise party for Julie, Do you wanna join us?

「秘密を守れる?」「うん」

「ジュリーのサプライズパーティーを企画しているんだけどあなたも加わる?」

こう聞かれたら絶対続きが効きたくてYESって答えちゃいます。

宇多田ヒカルのこの曲を知っている人は私と同じ世代or above?

Don't tell anyone yet. ---まだ誰にも言わないで。---

異動に伴い引っ越しをする時などに使える表現はこちら。

I'm actually moving to Tokyo, but, don't tell anyone yet.

「実は私東京に引っ越すんだけど、まだ誰にも言わないでね。」

Oh, really? When?

「え、そうなの?いつ?」

異動の際に私も経験があります。発表されるまで言っちゃいけないけど親しい人やお世話になっている方にはあらかじめ伝えておきたいものですよね。


Can we talk in private? ---ちょっと話があるんだけど(誰もいないところで)---

個人的に話をしたいと言う時によく使います。2場面あります。

I need to talk to you about your mother's medical condition.

Can we talk in private?

「お母様の健康状態についてお話があるんですが、

人のいないところで話してもいいですか?」

こんな風にドクターから切り出されたら緊張しますね。これも経験あります。


会社でボスから呼び出される時もこんなシチュエーションがあるのでは?

Can I talk to you in private?

OMG, What did I do!?!?!? ☜心の声

「OOさん、ちょっといいかしら?」

「うわー!なんかしでかしちゃった?どうしよう!」ドキドキ



Can you keep it between us? ---ここだけの話にしておいてくれる?---

二人だけの秘密を話すときはこんな使い方があります。

Are you really moving to Japan? I'm gonna miss you so much.

「本当に日本にいっちゃうの?すごく寂しくなっちゃうわ。」

Yes, I have just decided. Can you keep it between us? I don't wanna tell everyone yet.

「うん。決断したばかりなんだ。ここだけの話にしといてくれる?まだみんなには言いたくないんだ。」


周りの人に言ってしまうと自分も寂しくなりそうなのでもうすこし秘密にしていたい…!そんなシチュエーションです。

Can you keep it to yourself? ---秘密にしておいてくれる?---

ほかの誰にも言わないで!あなたの胸に留めておいてほしいという意味合いが強いのがこちらです。

I was wondering... Are you dating Tom?

「思ってたんだけどさ、もしかしてトムと付き合ってるの?」

Actually, Yes. But, can you keep it to yourself for now?

「実はそうなの。でも今はまだ秘密にしておいてくれる?」

For now で今のところはまだ言わないでねと頼んでいます。そっとしておいてあげましょう。(しばらくしたらオープンにするつもりなのかな?にやり。と相手との関係性にもよりますが私ならこう思ってしまいそうです。)

◇噂話に関する表現◇

次は噂話で使われる表現をさらりとご紹介♪

Speak of the devil... ---噂をすれば影

devil なんだ!と思いますよね。

Speak of the devil, I just got a call from her.

「噂をすれば彼女から電話がきたよ。」

A little bird told me ---小耳にはさんだんだけど---

小鳥が教えてくれるなんてメルヘンですね。Bird をBirdie と言うこともあります。


rumor has it ---噂によれば

Rumor has it that our favorite coffe shop is going to close.

「噂によると私たちのお気に入りのコーヒーショップが閉店しちゃうんだって。」

一般的な噂話、井戸端会議なんかで使われるフレーズです。

gossip ---噂話---

rumorとは少し違って男女関係に関する噂話はgossipを使います。有名ドラマ Gossip Girl を連想します♪

こんな雑誌もGossip誌として有名です。

秘密の話をシェアすることでより話し相手と親密になれることもあるので、このような表現を覚えておくと便利です♪色々な表現を使って秘密の会話を楽しんでみてはいかがですか?

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Premium ribbon

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Japanese   Native
English   Near-Native
Korean   Just a few words

Akko Y.'s Most Popular Columns

  • English

    「香水をつける」って英語で何て言う?

    先日同僚の外国人講師とすれ違ったときにとってもいい香りがしました。 思わず、 "You smell nice. What perfume are you wearing?" -----いい香り...

    Akko Y.

    Akko Y.

    1
    27180
    Jul 20, 2016
  • English

    アメリカのPARTYとBYOB、R.S.V.Pの意味

    Hello! 今回はアメリカでのパーティーについて書きます。 よく、ホームパーティーなどでお誘いを受ける際、 「BYOB」と書かれていることがあります。 何の略でしょう? これは、 Br...

    Akko Y.

    Akko Y.

    0
    17819
    Oct 18, 2014
  • English

    Once, Twiceの使い方は... 耳で一度、目でもう一度

    こんにちは!いつも楽しいレッスンがモットーのAkkoです。 今回は英検レッスンでもでてくる単語について書きます。 1度、2度を英語で言うと once, twice です。 ...

    Akko Y.

    Akko Y.

    0
    11508
    Jul 30, 2017
  • English

    渡辺直美のビヨンセから見る!?英語学習

    以前から渡辺直美さんのビヨンセのものまねが大好きな私です。このvideoはが渡辺直美さんNY留学前のものですが、帰国後のパフォーマンスはもっとすごかったです! 実は、私は生で見たんです!帰国した渡...

    Akko Y.

    Akko Y.

    2
    11365
    Oct 25, 2014
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat