Kayo.K 【履歴書】日本語添削(解説なし)
Latest request: More than 1 month ago

【履歴書】日本語添削(解説なし)

0Min.
1,200 P
応募書類を提出する前に、日本語のチェックをしませんか?

Kursinhalt

*日本語非母語話者のための日本語レッスンです。

日本の企業や日系企業への就職・転職をご希望のみなさん、
応募書類を提出する前に、履歴書の日本語をチェックしませんか?
私がみなさんの就職・転職を全力でサポートします。

【内容】

日本の一般的な履歴書またはそれと同様の履歴書のみリクエストをお受けします。
(学歴・職歴、資格・免許、志望動機・自己PR等の記述欄、本人希望記入欄があり、
 記述欄の文字数が500字以内(句読点含む)のもの
●個人情報の部分は未記入でも構いません。

*志望動機・自己PR等の記述欄の文字数が500字を超える場合は、
 超過する文字数に応じたレッスン数をリクエストしてください。
 例)500字以内→1レッスン、1000字以内→2レッスン
*このレッスンは添削箇所の解説や内容についてのアドバイスはありません
 添削箇所の解説や内容に関するアドバイスが必要な場合は、
 以下のレッスンをご利用ください。
*職務経歴書やエントリーシート等のネイティブチェック、
 志望動機や自己PR文のみの添削のご依頼も以下のレッスンで承っております。

【職務経歴・志望動機・自己PR】日本語添削:500字以内

【添削】

●漢字・語彙・文法・敬語などの誤りを訂正します。
●日本語らしい自然な表現を提案します。

*自動翻訳機で翻訳された文章の添削はお断りします。

【予約】

●いつでも対応可(休暇期間を除く)
リクエスト確定時から72時間以内にご返却します。
(同時に複数のレッスンをご依頼いただいた場合はレッスン数分のお時間を頂きます。)
●リクエストのときに履歴書を添付ファイル(Word形式)でお送りください。

【その他】

●リクエスト確定後、すぐに添削作業を開始することもありますので、
 リクエスト確定後のキャンセルはお受けできません

Cafetalk Rücktrittsregelung

Vor der Bestätigung einer Kursbuchung

  • Stornierung jederzeit möglich

Nach der Bestätigung einer Kursbuchung

  • Mehr als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornierung jederzeit möglich
  • Weniger als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornogebühren können anfallen.
  • No-Show→ Stornogebühren können anfallen.
    (Der Betrag kann je nach TutorIn variieren. Bitte nimm Kontakt mit Deiner Tutorin/ Deinem Tutor auf.)

Alle Kurse von dieser/m TutorIn

Got a question? Click to Chat