섬네일

✰ フランス語の単語をふやそう!【手】

Professeur Nico

Bonjour à tous ! 
C'est Nico !

Aujourd'hui, nous allons découvrir le vocabulaire de la main.
今日は『手』の語彙を勉強しましょう。
C'est un sujet très intéressant car le nom des doigts est complétement différent du japonais, en particuliers parce qu'ils viennent du latin. 
このお題はとても興味深いです、というのも指の名前は日本語とまったく異なり、特にラテン語に由来しているからです。
 
  • Le pouce vient du latin pollex, qui signifie "le premier doigt". On l'utilisait aussi bien pour la main que pour le pied. 
  • Le pouce = 親指 はラテン語のpollexに由来し、「最初の指」を意味します。 これは手と足の両方に使用していました。 
  • L'index se nomme ainsi car il est "le doigt qui montre". En effet, un index est la page d'un livre qui "montre" à quelle page se trouve tel chapitre ou tel mot. 
  • L'index = 人差し指 は「示す指」であるため、このように名付けられています。 実際、インデックスとは、そのような章または単語であるページを「表示」する本のページです。
  • Le majeur vient du latin major, qui signifie "le plus grand".
  • Le majeur = 中指 はラテン語のmajorに由来し、「一番大きい指」を意味します。
  • L'annulaire vient du latin annularis, qui signifie "le doigt qui porte la bague".
  • L'annulaire = 薬指 はラテン語のannularisに由来し、「指輪をはめる指」を意味します。
  • L'auriculaire vient du latin auricularis qui signifie "en rapport avec l'oreille", car c'est avec ce doigt que la plupart des gens...se grattent l'oreille ! 
  • L'auriculaire = 小指 はラテン語のauricularisに由来し、「耳に関連する」ことを意味します。なぜなら、多くの人がこの指で、、、耳を搔くからです!


A bientôt ! 
僕のSNSをフォローしてもらえるとうれしいです(^_^)
 
Instagram

https://www.instagram.com/nico_cafetalk/
僕の日常の写真や、フランス語にまつわることを、日本語やフランス語でのせています
コメントいただければお返事します(^^)

☞ Twitter
https://twitter.com/NicoProfesseur
フランス語のレッスンについていろいろ書いています(^^) 

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

프랑스어    모국어
영어    불편하지않음
일본어    불편하지않음

Professeur Nico강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!