섬네일

今日のことわざ「亀の甲より年の劫」

aoba

亀の甲より年の功
「長年かけて積んできた経験は貴重であり、価値があるということ」を意味する♬

本来は、「亀の甲より年の劫(こう)」と書くらしい。
漢字は異なっても、同じ意味(*^^*)

「劫」とは、「きわめて長い時間」
「未来永劫(みらいえいごう)」といった言葉にも使われていますね。
もとは仏教の言葉で「非常に長い時間」という意味でした。

 なぜ、「亀の甲」が「非常に長い時間」という意味である「劫」と比べられているのかというと
まず、「亀の甲」とは「亀の甲羅(こうら)」のことを意味します。
そして、亀は万年も生きると言われており、長生きする動物として有名。
BUT
万年生きようと、甲羅は甲羅の価値しかない。
それと比べて人間が積み重ねてきた「年の劫」は長くて100年ほど、
だけど、その歳月に培った知恵や経験は、甲羅よりもかなり充実した価値があるということ(^^)

ちなみに、「亀の甲」と「年の劫」は、語呂(ごろ)よく韻(いん)を踏んで、音をかけているらしい。
だから、
年長者の意見には、耳を傾けましょうね(^^)

この内容とは全く関係ないかもしれませんが(^^;)
青羽美代子オフィシャルサイト


ブログUPしました(^^)/

http://miyokofficial.com/blog/5845

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Popular ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어

aoba강사의 인기 칼럼

  • 青羽美代子オフィシャルサイト「P.S・・・」

    我ながら、最近ブログ頑張って(笑)ます。ま、去年がUPしなさ過ぎでしたが。。。(^^:)こんな日本語の組み立て方もあるのかと思ってもらえれば嬉しいです。http://miyokofficial.co...

    aoba

    aoba

    0
    7165
    2020년 2월 25일
  • もうすぐひな祭りブログUPしました(^^)/

    以前よりは、少々ブログをUPするようになりました(笑)よろしかったらこちらご覧下さいませ(*^^*)http://miyokofficial.com/blog/4781ひな祭りは、別名「桃の節句」と...

    aoba

    aoba

    0
    7162
    2020년 2월 21일
  • かわいい子がやってきた(^o^)

    ブログUPしました。今月は私的にギネスじゃない?(笑)果たして、来月はどうなるか・・・(^^;)http://miyokofficial.com/blog/4805 あなたの周りでは最近何...

    aoba

    aoba

    0
    6935
    2020년 2월 27일
  • 雨が降るかも?

    なんと!2日続けてブログをUPしました!これって・・・いつ以来だろう・・・去年は確か・・・3回くらいしかUPしてなかったかも?(笑)大したことは書いてませんが。。。こちらになります。よろしかったらご...

    aoba

    aoba

    0
    6783
    2020년 2월 15일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!