明けましておめでとうございます!!【Hiroto】

Hiroto(渡邉紘人)

★漢字的讀音與補充,在文章的下方可以找得到喔

謹賀新年

旧年中は大変お世話になりました。
当方は転居先から新たな気持ちで元旦を迎えました。

新年が皆様にとって、つつがなき一年となりますよう
心よりお祈り申し上げます。

令和三年 元旦
ーーーーー
謹賀新年

非常感謝去年大家很多的支持。
我待在搬過來的地方,擁有新的心情,迎接元旦。

我由衷願望新年是對大家來説都很順利的一年。

令和三年 元旦
ーーーーー
●謹賀新年[きんが しんねん]
 ※祝賀新年的固定常用句子其中一個,大概來説等於『明けまして[あけまして]おめでとうございます:新年快樂』的意思。

●旧年中[きゅうねんちゅう]
 ※『旧年(舊年)』就是『去年』的意思,但是這兩個詞彙的反義詞不一樣。

 1.旧年[きゅうねん]:去年
 ⇔ 新年[しんねん]:賀卡裡說的新年就是『今年』
《例》2020年(=旧年)、2021年(=新年)

 2.去年[きょねん](=昨年[さくねん]):去年
 ⇔ 来年[らいねん]=(明年[みょうねん]):明年
《例》2020年(=去年/昨年)、2021年(=今年/本年[ほんねん])、2022年(=来年/明年)

●大変[たいへん]
 ※這裡的『大変』代表『很…/非常…』

●お世話[お せわ]に なりました。
 ※世話[せわ]を します:照顧別人
 ※世話[せわ]に なります:受別人的照顧(=別人幫我,別人支持我)

●当方[とうほう]:我這方

●転居先[てんきょさき]
※『…先[さき]』代表『做…的目的地』
《例》旅行先[りょこうさき]:旅游的目的地
   引越し先[ひっこしさき]/転居先[てんきょさき]:搬過去的新地方
   届け先[とどけさき]:寄送的目的地,收貨人

●新た[あらた]な《正式》
 =新しい[あたらしい]

●気持ち[きもち]

●元旦[がんたん]
 ※日語的『元旦』指示『一月一日的早上』,如果想說『一月一日(不僅早上)』,那就是『元日[がんじつ]』。

●迎えました[むかえました]

●新年[しんねん]

●皆様[みなさま]

●つつがなき《正式》
 =つつがない:都沒有問題,很順利

●一年[いちねん]

●心より[こころより]

●お祈り申し上げます[おいのり もうしあげます]
 ※ …ます
 ⇒ お/ご+…+します《謙讓》
 ⇒ お/ご+…+申し上げます《謙讓、最禮貌》

●令和三年[れいわ さんねん]

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Premium ribbon

from:

in:

Mostrar categorías

Language Fluency

Japonés   Native
Chino   Fluido
Inglés   Just a few words

Ranking de artículos del tutor

« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat