언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

Macha 강사 칼럼

スペイン語で何て言う?"あけおめ"

주간 토픽: New Year's resolution

2022년 1월 4일


4年ぶりの日本でのお正月です。おせちが美味しいです。コンビニやスーパーの食べ物が全て美味しいです。泣


スペイン語で明けましておめでとうございます、は

¡Feliz Año Nuevo! (フェリス アニョ ヌエボ)

です。
feliz...happy/año...year/nuevo...new

スペイン語は例えば英語と違い、名詞(año)+形容詞(nuevo)の順番であることが多いです。

※ちなみに、¡Próspero Año Nuevo! (プロスペロ アニョ ヌエボ) は、謹賀新年の意味にはなりますが、主に新年が明ける前に使われることが多く、新年が明けたら、Feliz Año Nuevoの方を使うことが多いです。

皆様、今年も何卒宜しくお願い致します。

新年の抱負は、「今年も健康でいる」です。

あまり多くを求めすぎず…といっても、求めてしまうのが私ですが

健康体であること、そして周囲の環境に感謝しなければなりませんね。

便利さを求めすぎるのも、いけないのかな、とか。現在日本に一時帰国していて、感じます。

もう一つ課題を書くとしたら、グループレッスンも、より軌道に乗せて行きたいと思います。

では、寒いので体調には引き続き、お気を付けて、またレッスンにてお会いしましょう。

Ya ha empezado otro año nuevo. ¿Cómo habéis pasado estas fiestas? ¿Ya habéis empezado a trabajar? Estando en Japón, siento muy feliz por estar con mis queridos. También agradezco mi trabajo que afortunadamente puedo trabajar desde Japón usando el ordenador. Muchas gracias a todos por tomar las clases diariamente. Este año seguiremos trabajando juntos y disfrutemos la vida a lo máximo posíble. Nos vemos pronto ;)



이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

부담없이 질문해 주세요!