⑤「イタリア語通訳者あるある」川柳?:「待つ」も仕事

ARI T.

「11時、、、
 たしか集合 
 9時だよね?」

「待つ」は、
イタリア語通訳の仕事の一部。
これもイタリア語に限らないようです。
英語やスペイン語通訳者のお仲間も、
異口同音。
ドイツ語通訳者の友人は別、
さすがドイツw

でもイタリア語通訳の方が、
合計時間はず〜〜っと上回っていると思う!
わかんないけど。
多分。

初心者〜中級者の頃は、
時間にアバウトなクライアントを待つ。
「こういう方々相手の仕事は
 いつか卒業したい」
と自分の能力と技術を高めて、
上級者になると、
「通訳者を待たせているのはわかっているが、
 もっと大事なことがある」
という大きなビジネスを動かしたり、
国政に関わる仕事をする方々がクライアントになり、
結局「待つ」を伴う、、、
こういう方々は
「申し訳ない」と必ず、
おっしゃって下さるし、
仕方ないことだし、
なんとも思わなくなりました。

もうこれって運命なんだと思っています。
待っている間も、
もちろんギャラが発生していますから、
「待つ」も仕事の一つなのだ!

私は特定の仕事に伺う時、
必ず数独ブックを持参しますw
何時間やっていて飽きない、好きなんです♪



デニムの切れ端生地でカバーを作って、
遠目には読書をしているように見せかける、、、



通常の業務で最長8時間、
テレビ局関係の業務では、
最長12時間待機した経験があるから!

わりと、必需品です。


「イタリア語通訳者あるある」昨日までのコラムはこちら♪
   ↓↓↓↓
  「イタリア語通訳者あるある」川柳♪
  【追記あり】「イタリア語(だけじゃない)通訳者あるある」和歌♪


저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
이탈리아어    유창함
영어    불편하지않음
프랑스어    일상회화가능
스페인어   단어약간

ARI T.강사의 인기 칼럼

  • アップし終わったばかりなのに、、、

    なんと今週のコラムのテーマが「語学学習にお勧めな映画やドラマ」ですと!いや〜ん。せっかくなので私が考える「イタリア語学習にお勧めな映画やドラマ一般」とは!?について書いちゃいます。いまのところ唯一お...

    ARI T.

    ARI T.

    2
    12652
    2021년 8월 30일
  • 「イタリア語ペラペラ」までの道のり⓵:一番難しいことは何か?

    皆さんは何だと思いますか? 活用? 女性/男性/単数/複数の一致? 接続法? 条件法? 前置詞+定冠詞?ブッブー。残念、不正解。一番難しいのは続けることです。イタリア語は難しいのではありません。日本...

    ARI T.

    ARI T.

    0
    10442
    2021년 6월 30일
  • 「春:la primavera」語源はラテン語にあり。仏語、西語は?

    どうも、イタリア語ペラペラ応援団団長のAri T.です。今週のコラムのテーマが「春というテーマでレッスンをするなら、どんなレッスンを?」ということなので、今日はコラムでプチレッスン♪「ラテン系の言葉...

    ARI T.

    ARI T.

    0
    10330
    2022년 3월 04일
  • 多くの講師を試してみよう♪複数の講師のレッスンを平行して取ろう♪

    当たり前のことを言います。当たり前過ぎることを言います。多くの講師を試してみましょう♪そして、気に入った講師が複数いたら、平行してレッスンを取りましょう♪それから本命を決めれば良いのです。その昔、オ...

    ARI T.

    ARI T.

    0
    9962
    2021년 8월 18일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!