どうも!
イタリア語ペラペラ応援団団長ARI T.です!
トスカーナ名物料理の、
学習者さんにも良さそうな動画を探すうちに、
すっかりトスカーナ訛りが戻ってしまっている
ARI T.です、、、
直すのは大変なのに、
戻るのは一瞬です。
一生戦い続けるんですw
ですから、
早い段階で発音を良くしておくと良いんです!
ま、お好みの範囲でね♪
先週、外相会合が無事終了と、
ドイツ大使館勤務の友人から聞きまして、
残すところ12月の安全担当大臣会合のみ。
12月でG7会合が全て終了します。
G7、サミットというと、
各国の首脳会談だけ取り沙汰されますが、
ホスト国では毎回、
10を超える会合が行われます。
サミット会談(大統領、首相会談)などは、
外務省から通訳者が登場しますが、
その他大臣の会合ですと、
一般通訳者にお声がかかります。
他の国はどうなんだろう?
イタリアだけかな?
いや、フランスもそうだな。
ARI T.も過去に2回、
大臣会談中(これは先輩同時通訳者が担当)に
お取り巻き議員の通訳に借り出されたことがありますが、
今回は結局お声がかかりませんでした〜。
夏前に大先輩の通訳者K女史に別件で連絡した時、
「今年はG7でお忙しいんじゃないですか?」
と尋ねると、
「そうね〜、ちょっとね〜、、、
もう今回が流石に最後だと思うわ。
次回はARIちゃん、よろしくね♪」
て、、、
「いやいや7年後は私も年ですから〜ww
むりむり!」
と一蹴したのでした。
絶対にリレー同通だし、
機械操作自体、もう無理だし。
下の2枚の写真、
上が先日の業務で使った二カ国同時通訳時の機械、
下が、以前にコラムでご紹介した、
英語を基軸とするリレー同時通訳時の機械。
上はシンプル!
話す時と聞くときに、
その言語のボタンを押すだけ。
あとはon/offとミュートボタンだけね。
一方、リレー同通用の機械は複雑すぎる!
7年後には、もうぜ〜〜ったいに操作自体できないお年頃w
↓複雑な操作方法はこちらのコラムで解説♪↓
リレー同時通訳の悪夢が!:ラグビーW杯
そういうわけで、
外相会合無事終了の便りを聞き、
あ〜、もうG7の仕事はしないんだな〜、と、
しみじみしたARI T.なのでした。
着実に引退に向かってる〜♪
응답 (0)