サムネイル

Till/Until the Cows Come Home

Irma K

 

今日は「until the cows come home」について紹介します。

「until the cows come home」か「till the cows come home」というイディオムは元々農場の関して言葉で16世紀から使われ始めました。農家は朝牛を牧草地に連れて行き、それで牛はゆっくりで食べたり休んだりして、夜には農場に戻ります。牛の動きも遅く、牧草地から農場まで移動するのにかなりの時間がかかり、従ってこのイディオムは「非常に長い時間に渡っても」という意味になります。

このイディオムは何かを長い時間にしますが、無駄にするか結果はあまりないという場合によく使います。

例:You can be upset at me until the cows come home, but I will not change my mind.
→ 長い間怒られても、私は気が変わりません。

 

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

レッスン

英語の会話レッスン

25
1,000ポイント

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

英語   ネイティブ
インドネシア語   ネイティブ
日本語   流暢
中国語   カタコト

Irma K講師の人気コラム

  • At the Drop of a Hat

    今回は英語のイディオム「at the drop of a hat」について紹介します。 このイディオムは1800年ごろ使用され始めました。当時、イベントやレース(競馬など)を始めるために帽子を落とし...

    Irma K

    Irma K

    0
    2298
    2024年3月5日
  • Bite the Bullet

    今回は英語のフレーズ「bite the bullet」について紹介します。 「bite the bullet」の起源は明確ではありませんが、初めてこの言葉がイディオムとして現れたのは1891年のラド...

    Irma K

    Irma K

    0
    2247
    2024年2月23日
  • See Eye to Eye

    今回は英語のイディオム「see eye to eye」について紹介します。 このイディむは、キリスト教の聖書、イザヤ書で初めて使用されました。言葉を読むと、このイディオムは目を合わせることについてで...

    Irma K

    Irma K

    0
    2200
    2024年3月1日
  • Miss the Boat

    今回は英語のイディオム「miss the boat」について紹介します。 このイディオムは18世紀に生まれました。当時は遠いところへ行くと、皆よく船に乗りました。そして到着が遅すぎると航海には参加で...

    Irma K

    Irma K

    0
    2048
    2024年2月20日
« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!