Thumbnail Image

Till/Until the Cows Come Home

Irma K

 

今日は「until the cows come home」について紹介します。

「until the cows come home」か「till the cows come home」というイディオムは元々農場の関して言葉で16世紀から使われ始めました。農家は朝牛を牧草地に連れて行き、それで牛はゆっくりで食べたり休んだりして、夜には農場に戻ります。牛の動きも遅く、牧草地から農場まで移動するのにかなりの時間がかかり、従ってこのイディオムは「非常に長い時間に渡っても」という意味になります。

このイディオムは何かを長い時間にしますが、無駄にするか結果はあまりないという場合によく使います。

例:You can be upset at me until the cows come home, but I will not change my mind.
→ 長い間怒られても、私は気が変わりません。

 

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Lesson

English Conversation Class

25 min
1,000 Points

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

English   Native
Indonesian   Native
Japanese   Fluent
Chinese   Just a few words

Irma K's Most Popular Columns

  • At the Drop of a Hat

    今回は英語のイディオム「at the drop of a hat」について紹介します。 このイディオムは1800年ごろ使用され始めました。当時、イベントやレース(競馬など)を始めるために帽子を落とし...

    Irma K

    Irma K

    0
    2298
    Mar 5, 2024
  • Bite the Bullet

    今回は英語のフレーズ「bite the bullet」について紹介します。 「bite the bullet」の起源は明確ではありませんが、初めてこの言葉がイディオムとして現れたのは1891年のラド...

    Irma K

    Irma K

    0
    2246
    Feb 23, 2024
  • See Eye to Eye

    今回は英語のイディオム「see eye to eye」について紹介します。 このイディむは、キリスト教の聖書、イザヤ書で初めて使用されました。言葉を読むと、このイディオムは目を合わせることについてで...

    Irma K

    Irma K

    0
    2199
    Mar 1, 2024
  • Miss the Boat

    今回は英語のイディオム「miss the boat」について紹介します。 このイディオムは18世紀に生まれました。当時は遠いところへ行くと、皆よく船に乗りました。そして到着が遅すぎると航海には参加で...

    Irma K

    Irma K

    0
    2048
    Feb 20, 2024
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat