섬네일

Till/Until the Cows Come Home

Irma K

 

今日は「until the cows come home」について紹介します。

「until the cows come home」か「till the cows come home」というイディオムは元々農場の関して言葉で16世紀から使われ始めました。農家は朝牛を牧草地に連れて行き、それで牛はゆっくりで食べたり休んだりして、夜には農場に戻ります。牛の動きも遅く、牧草地から農場まで移動するのにかなりの時間がかかり、従ってこのイディオムは「非常に長い時間に渡っても」という意味になります。

このイディオムは何かを長い時間にしますが、無駄にするか結果はあまりないという場合によく使います。

例:You can be upset at me until the cows come home, but I will not change my mind.
→ 長い間怒られても、私は気が変わりません。

 

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

영어회화 레슨

25
1,000 포인트

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

영어    모국어
인도네시아어    모국어
일본어    유창함
중국어    단어약간

Irma K강사의 인기 칼럼

  • At the Drop of a Hat

    今回は英語のイディオム「at the drop of a hat」について紹介します。 このイディオムは1800年ごろ使用され始めました。当時、イベントやレース(競馬など)を始めるために帽子を落とし...

    Irma K

    Irma K

    0
    2298
    2024년 3월 05일
  • Bite the Bullet

    今回は英語のフレーズ「bite the bullet」について紹介します。 「bite the bullet」の起源は明確ではありませんが、初めてこの言葉がイディオムとして現れたのは1891年のラド...

    Irma K

    Irma K

    0
    2246
    2024년 2월 23일
  • See Eye to Eye

    今回は英語のイディオム「see eye to eye」について紹介します。 このイディむは、キリスト教の聖書、イザヤ書で初めて使用されました。言葉を読むと、このイディオムは目を合わせることについてで...

    Irma K

    Irma K

    0
    2199
    2024년 3월 01일
  • Miss the Boat

    今回は英語のイディオム「miss the boat」について紹介します。 このイディオムは18世紀に生まれました。当時は遠いところへ行くと、皆よく船に乗りました。そして到着が遅すぎると航海には参加で...

    Irma K

    Irma K

    0
    2048
    2024년 2월 20일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!