섬네일

Non ho capito.と言われても自信をもって繰り返し言おう!

Aisaka

チャオ!イタリア語講師のアイサカです。

イタリア語学習者が、ネイティブに頑張ってイタリア語で話しかけたのにもかかわらず「Non ho capito.」と言われ、自信喪失してしまう…ということがあります。

「Non ho capito.」とは、直訳すると「わからなかった」です。
そのため、「Non ho capito.」と言われると、自分のイタリア語が通じない・冷たくあしらわれた…と解釈しがちですが、
実はイタリア人同士でも当たり前に使われるフレーズです。

「Non ho capito.」は、他意のない純粋なフレーズです。

・純粋に聞き取れなかった
・純粋に理解できなかった

主にこの2パターンかと思いますが、喋り手に落ち度があるとは限らず、『周りがうるさくて聞き取れなかった』『予期せぬことを言われたので理解できなかった』という可能性も十分にあり得ます。

もし「Non ho capito.」と言われても、自信をもってもう一度繰り返し同じフレーズを言いましょう!
それでも通じない場合は、相手の耳が悪いか、フレーズに不備がある(イタリア語が間違ってる)かのどちらかです。

(発音が悪くて聞き取れない可能性もありますが、イタリア語の発音は日本語と比較的近いのでよっぽど訛っていなければ通じるとは思いますけどね…英語ネイティブのほうが癖が強いです。)


★イタリア語を学んでみませんか?★

私のレッスンでは、全くのゼロ~レベルアップしたい、という方を対象にしています。
「文法をしっかり理解したい」
「細かい文法よりも話せるようになりたい」
「旅行に行くので少しでもイタリア語を学びたい」
「リスニングが苦手なので伸ばしたい」
など、個人の目的・目標に寄り添ってレッスンをしますので、
イタリア語に興味がある方は、体験レッスンやメッセージからご相談ください♪

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
이탈리아어    유창함

Aisaka강사의 인기 칼럼

  • 이탈리아어

    ボンゴレビアンコは和製伊語!?

    こんにちは!アイサカです。ムール貝が安い季節です!イタリアはなんと1キロ200円ほどで手に入ってしまうんです。新鮮なものは生でも食べられるそうで、プーリアではよく食べられているそうです。(ただし牡蠣...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    13892
    2020년 7월 14일
  • 이탈리아어

    シニョーラ(signora)とシニョリーナ(signorina)の使い分け

    チャオ!イタリア語講師のアイサカです。イタリア語にはミス・ミセスのように女性の敬称や代名詞として、シニョーラ(signora)とシニョリーナ(signorina)があります。あえて日本語にするならs...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    9350
    2022년 11월 16일
  • 이탈리아어

    イタリアでパスタを食べるときに知っておきたいこと。

    こんにちは、アイサカです。久々に外食でランチをし、トリュフのフェットチーネ(Fettucine)を食べました!トリュフがふんだんに使われてて、美味しかったです。お値段もそこそこでしたが。イタリアのパ...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    6980
    2020년 6월 16일
  • 이탈리아어

    イタリアの夏と言えばお米のサラダ~Insalata di riso~

    こんにちは!イタリア語講師のアイサカです。イタリアはセミが鳴き始め、夜も熱帯夜になってきました。日本は梅雨でジメジメしていますが、イタリアもなんだかんだ湿度が高くカラッとはしていないように思えます。...

    Aisaka

    Aisaka

    0
    6280
    2020년 7월 01일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!