チャオ!イタリア語講師のアイサカです。
「週末に…」はイタリア語でnel fine settimanaと言います。
Ci vediamo nel fine settimana! 週末に会いましょう!
Mi trucco solo nel fine settimana. 週末だけ化粧します。
Cosa fai nel fine settimana? 週末は何をしますか?
週末は英語でいうweekendで、イタリア語はfine settimanaと言います。
fineは『末=end』
settimanaは『週=week』
さて、みなさん、お気づきでしょうか…この怪奇に…
イタリア語を勉強している方ならわかると思いますが、
settimanaは女性名詞です。
では、fineは?
fineも女性名詞です。
つまり、fineもmattinaも女性名詞です。
nel fine settimana...
あれ、、何故、女性名詞なのにもかかわらず、nel=in+il...
ilって男性名詞・・・なぜ、IL!?!?!?
実は私も気にせずそのまま覚えていたのですが、このことにふと気づいたためネットで調べてみました。
すると、「weekend」から来ているそうです。
外来語は男性名詞にあわせるためだそうです。
(あくまでもネット上の知識です)
確かに、週末というイタリア語はあれど、英語のweekendを使うことも多いです。
なのでnel fine settimanaは、英語から派生したわりと新しいワードなのかも??
ちなみに余談ですが
イタリア語で日曜日を意味するdomenicaは、ラテン語のdomus(家)からきているそうです。
上記の推測が正しいとしたら、イタリア語には「週末」という概念はなかったのか??
と思われますが、やはり、日曜日は家にいるという概念は古代からあったようですね。
▼イタリア語を学びませんか?▼
私のレッスンでは、記憶に残りやすいようなレッスンを心がけています!
ただ知識を詰め込むだけの一方的なレッスンではなく、「なぜこうなるのか?」など補足や小噺を交えます!
興味があれば、体験レッスンやメッセージからご連絡ください♪
응답 (0)