Bring die Würze der Welt in Dein Leben

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Yoko 's Column

体の部位によって意味が違ってくる '시리다'

Freitag, 29. Dezember 2017, 12:32

こんにちは!

.

もうすっかり年末ですね。

昨日は仕事納め、今日から冬季休暇に入った方達も多いと思います。

.

さて今回は、タイトルのとおり 시리다 (シリダ) という動詞について書いていこうと思います。

この「시리다」という動詞、前にどんな身体部位が来るかによって意味が変わってくる、おもしろい動詞なんですよ!

.

まずは、手(손)や足(발)などの場合。

(손이 시리다 / 발이 시리다 など)

動詞の前に来る身体部位が

.

(痺れるように)冷たい、冷える

.

という意味になります。

.

.

でもこれが目(눈)の場合だと

(눈이 시리다)

.

眩しい、(目が)しみる

.

と少し意味が変わってきます。

.

.

そして歯(이/이빨)の場合は、

(이가/이빨이 시리다)

.

歯が痛い、(歯が)しみる

.

という意味に。

.

.

と、ここまで見てみると、시리다 という動詞は大まかに言うと

.

痺れるように冷たい、しみる」

.

という意味だということがわかりますね。

.

.

ただし! この 시리다 には例外があるのです。

.

前に 脇腹(옆구리)という単語が来ると、

(옆구리가 시리다)

.

直訳は

「脇腹が冷える、スースーする」

ですが、本当の意味は

.

恋人がいなくて寂しい

.

つまり、腰に手を回してくれる相手が欲しい!(泣) という意味になるのです。

.

.

そして最後に、胸(가슴)。

(가슴이 시리다)

.

心の中に、冷たい風が吹き抜けるように痛い

というニュアンスですが、おそらくこの表現は韓国語特有の意味合いがあり、

こればかりはピンと来る日本語訳がありません。。

100%ピッタリ当てはまる日本語訳はないけれど、

胸がキュンとする

をもっと悲観的且つ情緒的に表す表現だと思っていただければ。

(それでもちょっびりわかりづらいかな?)

.

ではこの表現を使った有名なフレーズを、ひとつ。

.

가슴 시린 첫사랑의 추억

(胸がキュンとする初恋の思い出)

.

甘いような苦いような、痺れる感覚が胸に広がる感じが、この 가슴이 시리다 から自然と感じ取れれば、

あなたはもう韓国人!(なんちゃって^^;)

.

さて、いろんな意味で(?)特に寒いこの時期によく使われる 시리다、うまく活用してくださると嬉しいです。

.

+ ----- + ----- + ----- + ----- + ----- + ----- +

.

今年は皆さまのおかげで順調な韓国語講師のスタートを切ることができました。

感謝申し上げますとともに、来年も変わらぬご愛顧をよろしくお願いします!

来年も皆さんとともに楽しく韓国語を勉強していけたら、と思います。

皆さんも楽しい韓国語学習ライフを送ってくださいね。

.

では、良いお年を!

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat