섬네일

和製英語 ー 電子レンジ / オーブンレンジ

Vicky B

なぜそれが間違いなのか

「レンジ」は、英語の "range" に由来します。この言葉は、オーブンとコンロの両方を備えた家電を表します。通常、"range cooker"「レンジクッカー」と呼ばれます。「レンジ」という言葉は、ビクトリア朝時代の石炭を燃料とする巨大な調理器具を思い起こさせ、とても古風な感じがします。(上の写真見てください)

 

 

代わりに何と言えばいいのか

電子レンジ = “a microwave”

オーブンレンジ = “an oven” / “a cooker”

コンロ = “a stove”


************************************************************

お読みいただきありがとうございます。

私はVickyです。英語が母国語のイギリス人、12年間の経験がある英語の教師(5年間イギリス、7年間日本)です。日本でECCやベルリッツで教えていました。オンラインで教えるのが好きです。

自然な英語のフレーズを学びたい方は、ぜひ私とのレッスンをご検討ください。カウンセリングレッスンはたったの300ポイントです。

英語の勉強、頑張りましょう!   

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

카운셀링 레슨

20
300 포인트

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

영어    모국어
일본어    일상회화가능

Vicky B강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!